English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

大量神职人员性虐儿童 两年内近400人遭解职
Benedict XVI defrocked nearly 400 priests in two years

[ 2014-02-26 10:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

大量神职人员性虐儿童 两年内近400人遭解职

查看原文

The flood of allegations, lawsuits and official reports into clerical abuse reached a peak in 2009 and 2010, which observers say may explain the spike shown in the document.

The Holy See is a signatory to the UN Convention on the Rights of the Child, a legally binding instrument which commits it to protecting and nurturing the most vulnerable in society.

It ratified the convention in 1990 but after an implementation report in 1994 it did not submit any progress reports until 2012, following revelations of child sex abuse in Europe and beyond.

Last month, the Vatican refused a request from the UN's Committee on the Rights of the Child for data on abuse, on the grounds that it only released such information if requested to do so by another country as part of legal proceedings.

In a homily on Thursday, Benedict's successor, Pope Francis, called abuse scandals "the shame of the Church".

He announced in December that a Vatican committee would be set up to fight sexual abuse of children in the Church.

查看译文

据英国广播公司报道,在2009年和2010年间,大量有关神职人员性虐儿童的指控、诉讼和官方报道已经沸腾了。

梵蒂冈是联合国《儿童权利公约》的签署者。这是一份具有法律约束力的文书,承诺保护和照顾儿童。

1990年,罗马教会批准了这个公约。但是在1994年的执行报告后,直到2012年才提交了进展报道,在欧洲和其他地区儿童受到性虐曝光后。

上个月,梵蒂冈拒绝了联合国儿童权利委员会关于提供受虐儿童数据的要求,理由是只有其他国家提出要求、作为法律程序的一部分,才能公布这些信息。

在周四的说教中,本尼迪克特的继承者——弗朗西斯一世认为这个虐待丑闻是教会的耻辱。

弗朗西斯一世在2013年12月宣布,梵蒂冈将设立委员会来与教会性虐儿童作斗争。

(译者 欧阳欢 编辑 丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn