English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

一季度中国银行业“坏账率”创3年最高

[ 2014-05-16 16:08] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国银监会发布数据显示,今年第一季度内中国银行业的坏账率持续攀升并创下过去近三年以来的最高值。与此同时,中国经济增长放缓已经成为市场公认的现状。

一季度中国银行业“坏账率”创3年最高

 

请看《中国日报》的报道

The banks' NPL ratio increased by 0.04 percentage point to 1.04 percent during the same period, said the China Banking Regulatory Commission in an online statement published on Thursday.

中国银监会周四在网上发布的声明称,银行的坏账率在此期间升至1.04%,增加了0.04%。

 

NPL ratio就是坏账率,NPL是Nonperforming loans的缩写,意思是“不良贷款”或“坏账”,也可以表达为bad loans。分析人士表示,在经济增长速度放缓的情况下,坏账是不可避免的,不过目前的金融风险还是“可控的”。

 

数据显示,银行平均的rate of return on capital(资本利润率)同比下降了0.21%。为了防范风险,商业银行已经大幅提高了loan impairment reserves(贷款减值准备金),同时加紧writing off bad loans(注销不良贷款)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn