It will be sunny on the weekend. Compared to their gloomier Swedish and Finnish neighbors, Norwegians are a chirpier lot. And nowhere is their optimism more obvious than when they're making plans for the weekend.
星期天肯定会是晴天。比起他们阴郁的瑞典和芬兰邻居,挪威人更加快活。当他们在做周末计划时,他们的乐观主义是最明显的。
It is only acceptable to eat sweets on Saturday. The tradition of 'lørdagsgodt' or Saturday sweets is how Norway teaches its children Lutheran restraint from an early age. But surely the odd toffee on a Thursday wouldn't do any harm.
只有星期六才能吃糖。周六吃糖的传统是挪威人教育孩子从小就要遵守路德教禁令的方法。当然在星期四偶尔吃块太妃糖没什么坏处。
Cheese is named by color.
奶酪是根据颜色命名的。
Norwegian junk food is somehow better for you than foreign junk food. There are some very, very nasty pølse out there, and brunost apparently has the same nutritional value as milk chocolate. But Norwegians still largely view any sort of American junk food import with unalloyed horror, while turning a blind eye to the health credentials of their own national fare.
挪威垃圾食品比起外国垃圾食品对你更好。有一些非常恶心的香肠和芝士,它们的营养价值明显跟奶油巧克力一样,但很多挪威人仍然以恐怖的态度看待任何一种美国的进口垃圾食品,他们却不管他们自己国家食物是否健康。
Blowing your nose is more impolite than swearing. Norwegians swear often. Indeed, outside of a few ultra-bourgeois districts of Oslo and Bergen, swearing in Norway is practically regarded as a human right.
擤鼻涕比骂人更加不礼貌。挪威人喜欢骂人。的确,除了少数奥斯陆和卑尔根市的富人区,骂人实际上已经被挪威人看做了一种人权。
That drinking 20 liters of beer and 20 shots of Jaeger for a weekend is ok, but a glass of wine per day is an alcoholism problem.
周末可以喝20升啤酒和20杯Jaeger,但每天一杯葡萄酒就有酗酒问题了。
(来源:普特英语听力 编辑:丹妮)