为保障APEC会议期间的空气质量,河北省将停止881个工地易扬尘作业,取缔露天烧烤,河北省省长张庆伟称“做好APEC会议空气质量保障工作是河北省义不容辞的责任”。
Construction work is to be curtailed to reduce smog in Shijiazhuang, Hebei province-which was shrouded on Monday-and Beijing. MOU YU/XINHUA |
From Nov 3 to Nov 12, Hebei province will order work halted at 881 sites involving excavation, demolition, waste transportation and similar activities that generate dust.
11月3日至12日期间,河北省将下令停止881个工地的土石方开挖、拆除工程、渣土运输及易扬尘作业。
APEC会议将于下月在北京市怀柔区雁栖湖召开,为了保证让前来参加会议的各国代表呼吸到新鲜的空气(inhale fresh air),河北省近日下发了《关于做好亚太经合组织会议期间空气质量保障工作的通知》,要求会议期间,重点控制区域881个工地的土石方开挖(excavation)、拆除工程(demolition)、渣土运输(waste transportation)及易扬尘作业(activities that generate dust)一律停止施工,其他施工现场污染工序时间减半,并采取洒水、覆盖等控制措施。如遇重污染天气,一般控制区域的1564个工地参照重点控制区域工地要求,一律停工。在此期间,露天烧烤(outdoor barbecue)和垃圾焚烧(waste incineration)也被禁止。
在重大活动和会议期间采取的严厉的减排治理措施被网友们称为“会议治霾”(smog-fighting measures during important meetings and events)。大家都认为,要解决雾霾问题,局部的限制措施是做不到的,要找到长效的解决方式来代替应急式的解决方式。
(中国日报网英语点津 Helen)