English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

北京拟变“海绵城市”收集雨水

[ 2014-12-18 08:55] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

众所周知,北京是座“资源性缺水”的城市,人均水资源占有量不足300立方米,一直以来都靠“南水北调”解决这一危机。如今,北京决定自力更生,通过将自身打造成“海绵城市”来自救。

 

北京拟变“海绵城市”收集雨水

 

请看相关报道:

Beijing, one of the world's cities facing the greatest water scarcity, aims to transform into a "sponge city" to effectively collect and use rainfall.

作为世界上缺水问题最严重的城市之一,北京打算转型成为有效收集和利用雨水的“海绵城市”。

 

什么是海绵城市呢?“海绵城市”是指城市能够像海绵(sponge)一样,具有良好的“弹性”(flexibility),下雨时吸水、蓄水、渗水、净水(water absorbing and purifying),需要时将蓄存的水“释放”并加以利用。

目前,北京已建成25个蓄水池(reservoirs)。今年,这些蓄水池已累计收集9万多立方米的雨水。明年,还将在部分下凹式立交桥建设26个蓄水池,用来收集雨水,而这些收集起来的雨水也将被用于道路降尘(dust reduction)、绿化灌溉(greenbelt irrigation)、洗车(car washing)用水等。

 

(中国日报网英语点津 丁一)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn