English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

如何看穿圣诞礼物是否合他人心意
How to tell if they REALLY like their Christmas present

[ 2014-12-25 16:48] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

LEAN MACHINE

身体倾斜

 

According to Dr Moore, we move towards things we like, and away from those that we don’t. And stand on our toes if we’re displeased.

据摩尔博士说,我们的身体趋向于靠近喜爱的事物,而远离讨厌的事物。当我们不开心的时候还会微微踮起脚尖。

 

‘If you lean away, that’s usually a sign,’ he said. ‘If we don’t like something we tend to stand on the tops of our feet, on tip-toe. So if they’re sitting down they’ll lean back.’

“当你身体后倾,这通常就是种信号。”博士说,“当我们不喜欢某事物的时候,我们会微微踮起脚尖。如果是在坐着的时候,我们会向后倾斜身体。”

 

SMILES BETTER

更迷人的笑容

 

If the receiver of the gift is faking it, the smile could give the game away too.

如果接受礼物的人假装喜欢,那他的笑容也会让他露出马脚。

 

‘If you think you’re doing well you get what we call the smug smile which says “I’m getting away with this”,’ said Dr Moore. ‘It’s not a natural smile. It’s a half smile.’

“如果你觉得选对了礼物并得到了一个自以为很迷人的微笑,这微笑往往意味着他想赶紧摆脱这件事,”摩尔博士说,“这不是一个自然的微笑,它只有一半是真心的。”

 

ON THE BLINK

说谎眨眼

 

Keep an eye on fluttering eyelids, if you want to root out deception.

如果你想察觉到谎言,仔细观察对方是否有眨眼。

 

Dr Moore said: ‘There’s also some research to suggest that if you’re lying, your blink rate decreases. And then afterwards you blink more. It’s almost like relief. But that’s contentious. There’s debate about that one.’

摩尔博士说:“还有一些研究表明当人们在撒谎的时候,他们的眨眼频率会下降。而在撒谎之后,眨眼频率又会回升,就像在缓解一样。但是这是很有争议性的,科学家们也对这个理论进行争辩。”

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn