English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

美剧里的匆匆那年

[ 2015-01-02 09:11] 来源:沪江英语     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

《唐顿庄园》(Downton Abbey)

美剧里的匆匆那年

Love is like riding or speaking French. If you don't learn it young, it's hard to get the trick of it later.

爱,就好比骑马、说法语。如果没趁年轻学会爱,以后再想要抓住爱的诀窍就难了。

 

《疑犯追踪》(Person of Interest)

美剧里的匆匆那年

One day you’re married to your soul mate, then you watch them turn into someone else. Sometimes you’re so in love with who a person was, you can’t bring yourself to love who they’ve become.

有一天你嫁给了自己的灵魂伴侣,然后眼睁睁看着他们变成了另一个人。有时,你太爱这人曾经的样子,就无法再爱上他们改变后的样子。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn