English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

盘点:中国十大突出壮举
10 things China does better than anywhere else

[ 2015-01-13 10:18] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

 

Building fast

造楼快

盘点:中国十大突出壮举

A fast-growing middle class and an explosion in domestic travel means China needs hotels.

快速增长的中产阶级以及在国内旅游业的火爆意味着中国需要更多的酒店。

 

It's meeting the demand with the fastest, quirkiest and most impressive construction boom the world has ever seen.

而为了满足这个需求,世界上最快、最离奇、最令人印象深刻的建筑开始不断涌现。

 

Budget chain Hanting Inns boasts two hotel openings per day across China. The company expects to be the world's largest chain by 2020.

汉庭连锁酒店每天都预计会有两个连锁店开业。该公司预计,到2020年将成为世界上最大的连锁酒店。

 

Meanwhile, a 30-story hotel was created in 15 days in Hunan Province at a cost of $17 million. The construction company is now aiming to pull off the same feat in eight days.

与此同时,湖南省一家30层的参天酒店在15天内就拔地而起,耗资仅为1700万美元。建筑公司还计划在8天内完成同样的壮举。

 

It's not just the cheap and cheerful the country excels in.

不仅仅是价格便宜,建楼速度其他国家也望尘莫及。

 

Check out these outrageously glamorous hotels that can be visited in China right away.

去中国看看这些迷人的酒店吧,它们随处可见。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn