中文的“画蛇添足”,在英文里是“给百合镀金”,哪个意象更好?
画蛇添足在英文里的表达是gild the lily,lily是百合花的意思,而百合花又是纯白无暇的,gild表示给…镀金,给纯白的百合花镀金就是多此一举啦。
全球建筑规模最大天文馆即将开放,就在上海!
全球建筑规模最大的天文馆——上海天文馆(上海科技馆分馆)计划于7月17日正式开馆,18日起对公众开放。
每日新闻播报(July 13)
今日播报内容:全国多地现强降雨天气;加强基层治理体系和治理能力现代化建设;中欧班列覆盖范围扩展;意大利时隔53年再夺欧洲杯。
一课译词:察言观色
“察言观色”,指观察言语脸色来揣摩对方的心意。可以翻译为“watch a person’s every mood”。
每日一词∣种业振兴 seed industry vitalization
要加快构建新发展格局,推进种业振兴,推动青藏高原生态环境保护和可持续发展。
日久生情:研究发现三分之二的情侣一开始是朋友
研究显示,多达三分之二的夫妇或情侣是从朋友开始做起的。相比浪漫的一见钟情,还是日久生情更为普遍。
外国人说idgaf,可不是乱码哦!还有AKA、BFF都是什么意思?
其实,在英语中也有不少缩写,可以隐晦地表达特定含义,今天我们就来讲讲idgaf。
Everything came unstuck? 崩了
Coming/getting unstuck意思是遇到困难,崩了。
东京进入第四轮紧急状态,大部分奥运赛事将空场举行
基于新冠疫情形势,东京奥运会最终还是决定大部分场馆采取空场(无观众)的形式举办。
每日新闻播报(July 12)
今日播报内容:专家称长期'闷爆'危害大;冰岛4天工作制试点成功;英计划空运大象至非洲放归;泰坦尼克残骸逐渐消失
一课译词:心急如焚
“心急如焚”,意思是心里急得像火烧的一样,形容非常着急。可以翻译为“be extremely upset and anxious”。
每日一词∣基层治理体系和治理能力现代化 modernization of the system and capacity for primary-level governance
力争用5年左右时间,建立起党组织统一领导、政府依法履责、各类组织积极协同、群众广泛参与,自治、法治、德治相结合的基层治理体系。
刷牙后不能马上漱口?原因竟然是……
牙医指出,如果用清水或漱口水冲洗掉泡沫,那么牙膏的防蛀作用就会大打折扣。正确做法是,将多余牙膏和泡沫吐掉即可。
超逼真!日本街头现巨型3D大花猫,会动还会喵喵叫(视频)
日本东京新宿火车站附近一座建筑物上设立了一块3D广告牌,上面显示了一只非常逼真的巨型花猫,不但会动,还会喵喵叫。
你身边有没有这五类人?小心,他们有毒,有多远离多远!
有毒的人会慢慢榨干你的生命力,你花在他们身上的精力越多,你的压力就会越大、也会越空虚。