每日一词∣联合国“消除贫困联盟”
新冠疫情暴发给消除贫困带来新的严峻挑战,各方应以成立“消除贫困联盟”为契机,采取共同行动,推进全球减贫事业。
听说你得了《小白船》PTSD? 恐怖童谣不止这一首
“恐怖”和“童谣”这两个看起来风马牛不相及的词,组合在一起立即产生一种诡异的暗黑感。
每日新闻播报(July 3)
今日播报内容:中超本月25日正式开赛;空客宣布最大规模裁员;美国买断瑞德西韦库存?;欧盟允许15国旅客入境。
一课译词:同病相怜
“同病相怜”,字面意思是“those who have the same illness sympathize with each other”,比喻因有同样的遭遇或痛苦而互相同情。
Trump's enemies are scrubs 小人物
Scrub是贬义词,意思是可鄙的小人物。
福奇:新冠病毒可能已经发生变异 变得更具传染性
美国顶级传染病专家福奇日前指出,已经发现新冠病毒产生变异的迹象,而且这种变异可能导致该病毒更容易传播。
教育部:冒名顶替者取消入学资格一查到底
教育部表示,将会同国家教育统一考试工作部际联席会议成员单位,以最高标准、最严举措,严格做好高考各项工作。
C位出道,用英语怎么说?
选秀节目近来十分火爆,那么,节目最后的“出道”、“C位”出道应该怎么说呢?
每日一词∣维护国家安全 safeguard national security
中国政府维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,贯彻“一国两制”方针的决心坚定不移,反对任何外部势力干涉香港事务的决心坚定不移。
疫情时期的别样球赛:纸板人当观众
疫情已经让世界各地的体育赛事中断了好几个月,近期当各大比赛回归时,你在座位上看到的将不是粉丝,而是代表粉丝的纸板人。
每日新闻播报(July 2)
今日播报内容:意大利冰川穿上'防晒衣';全球最具价值品牌发布;充电自我消毒口罩问世;全球最新超算榜单出炉;
一课译词:反败为胜
“反败为胜”,汉语成语,意思是扭转败局,变为胜利,与英文俗语“turn the table”意思相同。
2020中超联赛将于7月25日开赛
2020中超联赛原定于2月22日启动,但受新冠肺炎疫情影响被迫按下暂停键。中国足协7月1日宣布,2020中超联赛将于7月25日开赛。
全球第二季度减少4亿个全职工作 女性受影响更大
国际劳工组织近日称,2020年第二季度,新冠肺炎疫情预计将导致全球工作时间减少14%。
五个英语表达说:“专注点,别分心。”
你会用英语提醒他人或自己“集中注意力”吗?学习用五个英语表达来说:“专注点、别分心。”