English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

线下内向,线上豪放的webtrovert

[ 2011-07-06 13:03]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

线下内向,线上豪放的webtrovert

网络的盛行给了很多内向的人表达自己的机会,既然不用面对面交流,那么也就少了很多束缚。于是就出现了这样一类人,他们平时不喜也不善与人交往,但一到网上就好像变了个人,诙谐幽默,热情奔放。我们可以叫这类人webtrovert。

A webtrovert is someone who is a shy introvert in real life, but turns into a full-on extroverted party animal on Internet forums and social sites.

有的人在实际生活中内向害羞,但在论坛和社交网站中则表现得像一个不折不扣的豪放派对狂。我们可以称这类人为webtrovert(暂译网上外向派)。

我们来看看一个人对webtrovert的描述:

She was on Facebook flirting with everyone and talking about all her wild parties, but when we met in person she just stared at the floor and mumbled everytime I asked her something.

她在Facebook上到处跟人调情,大谈特谈她的狂野派对。但是我们真的见面的时候,她一直盯着地板。每次我问她什么问题,她都答得含含糊糊的。

相关阅读

心理脆弱的Teacups

绝世衰男 omega male

空脑壳 airhead

大家都来做“向日葵族”

(中国日报网英语点津 崔旭燕)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn