English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

同性恋语言 lavender language

[ 2011-08-24 13:40]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

原来跟大家讲过一个词,说的是同性恋的人其实都有一个gaydar(同性雷达),稍加观察就能从人群中找出自己的同类。不过,你知道吗?原来同性恋群体中还有他们自己的语言呢。

同性恋语言 lavender language

Lavender language functions as a kind of homosexual code, characterised by acronyms, plays on words and double meanings only intended to be understood by the gay community.

Lavender language相当于一种同性恋密码,以使用缩略字、文字游戏以及双关语为特点,主要服务于同性恋人群内的沟通交流,所以称为“同性恋语言”。

The colour lavender is often used to identify 'gay-friendly' environments, hence its use in terminology surrounding gay issues.

淡紫色(lavender)通常都被认作“同性恋友好”类环境的标志,因此,与lavender相关的专用术语多与同性恋有关。

This alternative sense of the adjective lavender is, in fact, used productively in a variety of issues surrounding the gay community, and in the linguistic context occurs in descriptions such as lavender texts, lavender phonology/terminology and the lavender lexicon.

Lavender的这种用法出现在各种与同性恋有关的主题中,比如lavender texts(同性恋文本)、lavender phonology(同性恋语音体系),以及lavender lexicon(同性恋词汇表)等。

相关阅读

同性恋都有“感应雷达”

生人语调 people voice

女友专用调 girlfriend voice

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn