English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 翻译经验

《乔布斯传》翻译笔记:被遗弃的事实

[ 2011-11-04 11:58]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

《乔布斯传》自问世以来受到了全世界人民的关注,让我们在翻译学习中回顾乔帮主的伟大一生。第一章描写了乔布斯被抛弃和收养的童年经历,被生父母抛弃的事实对乔布斯的性格产生了深远的影响。

【原文】

Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself. His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars. "I think his desire for complete control of whatever he makes derives directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth," said one longtime colleague, Del Yocam. "He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself." Greg Calhoun, who become close to Jobs right after college, saw another effect. "Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused," he said. "It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into." (Chapter 1 Childhood: The Adoption)

《乔布斯传》翻译笔记:被遗弃的事实

【译文】

被遗弃。被选择。特别。这些概念都变成了乔布斯的一部分,影响着他的性格和他对自己的看法。他最亲密的朋友们都认为,出生就被遗弃这样的事实,给乔布斯留下了心灵的伤疤。乔布斯的老同事Del Yocam表示:“我认为他对设计产品的完全控制欲直接源于他的个性和被抛弃的事实。他想要控制周围的环境,他把产品看作是他生命的延续。” 乔布斯的大学挚友Greg Calhoun则看到了另外一个影响:“他跟我聊过很多关于被父母遗弃这件事,还有这件事带给他的伤痛。这使他个性独立,他完全按照不同的方式行事,这也是因为他自小生活环境不同的缘故。”

【翻译笔记】

1. derive from:源于,来自;从……中获得

These English words derive from Greek.

这些英文单词起源于希腊文。

For one thing, most projections of the impact derive from estimates of changes in average temperature.

一方面,大多数关于全球变暖会造成的影响的预测都来自对平均气温变化的估计。

2. extension:扩展,延伸;电话分机

I believe this is an extension of the death metaphor.

我认为这也算是“死亡隐喻“的延伸含义吧。

There is no application associated with the given file name extension.

没有与给定的文件扩展名关联的应用程序。

3. the beat of a different drummer:按不同的方式行事

这个短语源于2004年5月梅雷迪恩音乐出版公司为著名鼓手Dominick Cuccia出版的鼓独奏音乐书籍,书名为The Beat of a Different Drummer。在此处译为:按照不同的方式行事

Most of us follow the beat of our own different drummer.

我们中的大多数人都按自己的独特方式行事。

相关阅读

乔布斯遗作 苹果将推出全功能电视

Jobs Mourned in China 苹果粉丝悼念乔布斯

关于乔布斯的生活:九件你不知道的事

Steve Jobs remembered

(来源:沪江英语 编辑:Rosy)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn