English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

速战速决的“到期约会”

[ 2014-02-14 15:33] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在这个一切都讲求速度的年代,连谈恋爱都有“截止期”。通常是一方不久就要搬走,双方相约到时候就分手,因而彼此都不会投入太多感情,这就是expiration dating(到期约会)。

速战速决的“到期约会”

 

Expiration dating refers to starting a relationship that has a defined end date; for example, one of the people is moving soon.

 

“到期约会”指开启一段有“截止期”的恋情,例如,其中一方不久就要搬走。

 

 

Example:

"I hear you started dating some new girl."

"Yeah, but she's moving across the country in a month, so we're planning on breaking up."

"A little expiration dating, eh?"

“我听说你开始和新的女孩约会了。”

“是啊,不过她一个月以后就要搬到国家另一端居住了,所以我们计划到时候就分手。”

“你在玩‘到期约会’啊?”

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn