English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

这个夏天你“心理中暑”了吗?

[ 2014-08-12 15:18] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

炎炎夏季里,不仅身体易中暑,连心理也会中暑。如果你经常烦躁不安,容易发火;如果你感觉记忆力衰退,难以静下心来思考问题;如果你莫名出现头痛、胸闷、心跳加速等症状,那么,你很有可能是have a heart's heat stroke--“心理中暑”了。

这个夏天你“心理中暑”了吗?

 

Heart’s heat stroke is the condition where you are prone to heat stroke in summertime – not physically, but psychologically, in the form of short temper and difficulty in staying calm. High-risk groups include white-collar workers under pressure and people who are poor at communicating.

 

“心理中暑”指的就是你在夏天容易脾气暴躁、难以平静的心理状态。每天有极端工作压力的白领和不善交流的人都是心理中暑的高发团体。

 

 

Medical research shows that people’s mood、mental state and behavior have something to do with the change of seasons. In hot summer, approximately 10% of people would appear abnormal in their mood and behavior, which is heart’s heat stroke.

 

医学心理研究表明人的情绪、心境和行为与季节变化有关。在炎热的夏季,大约有10%的人会出现情绪和行为的异常,即“心理中暑”。

 

 

Example:

He’s been irritable for several days because of working overtime. He might have a heart’s heat stroke.

他最近由于加班都暴躁好几天了。可能是心理中暑了吧。

 

 

(中国日报网英语点津 实习生马歅卓 编辑:陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn