English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

这些东西都有了新说法

[ 2014-10-16 14:28] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

由于技术发展带来了许多新事物,这些旧事物都有了新说法,尿布不是原来的尿布,电视也不是原来是电视了。

这些东西都有了新说法

1: Cloth Diapers:布质尿布

过去叫:diapers。由于一次性纸尿布的出现,现在diapers已经被默认是纸尿布了。

这些东西都有了新说法

2: Acoustic Guitar:木吉他

过去叫:guitar。由于electric guitar(电吉他)的出现,木吉他有了新称。

这些东西都有了新说法

3: Conventional Warfare:常规战争

过去叫:warfare。由于技术的发展,现在出现了很多unconventional warfare(非常规战争), 比如使用biological, chemical, or nuclear weapons(生物武器、化学武器、核武器)的战争,或者counterinsurgency and guerrilla fighting(镇压暴乱和游击战)。

这些东西都有了新说法

4: Natural Childbirth:自然分娩

过去叫:childbirth。现在,medicalized childbirth(医学分娩)也成为了一种选择,caesarean sections(剖腹产), labor inducing drugs(助产药), and epidural anesthesia(硬膜外麻醉)都已经普及了。

这些东西都有了新说法

5: Hardcover Book:精装书

过去叫:book。由于平装本和口袋书的普及,原来常见的精装书需要加上hardcover来修饰了。

这些东西都有了新说法

6: Snail Mail:蜗牛邮件

过去叫:mail。E-mail(电子邮件)太普及了,普通邮件就显得太慢了,于是有了这个新称。

这些东西都有了新说法

7: Landline:国定电话

过去叫:telephone。手机成了必备品,电话就改叫作在陆地上牵电线的landline。

这些东西都有了新说法

8: Broadcast TV:无线电视

过去叫:电视。Cable TV(有线电视)、satelite TV(卫星电视)、network TV(网络电视)等成了新选择。

这些东西都有了新说法

9: Hard Copy:复印件

过去叫:copy, text, paper。电子文档的出现,使得copy,text有了新的含义。只有hard copy才是打印出来在纸上看的文件。

这些东西都有了新说法

10: Silent Movie:默片

过去叫:movie。有声电影刚刚出现的时候是叫talkie的,而无声电影还是叫movie。但随着默片的渐渐消失,movie就用来指电影了。

 

(中国日报网英语点津 祝兴媛)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn