English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

信息时代的通病:“信息肥胖症”

[ 2014-12-25 13:42] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

这是一个信息爆炸的时代,每个人每一刻都在源源不断地接受信息,人们没有意识到,这些过量的快餐信息已经让自己患上了infobesity(信息肥胖症)。

信息时代的通病:“信息肥胖症”

 

Infobesity refers to a new disease caused by excessive consumption of information.

“信息肥胖症”指的是信息消费过量导致的一种新病症。

 

Nowadays newspapers, magazines, television and the Internet are producing far more information than we can absorb, which seduces us into ingesting too much, just like food.

在现今这个时代,报纸、杂志、电视、网络都在制造大量信息,这些信息引诱着我们不断去摄取,即使我们早已“吃饱了”。

 

The information served up by commercial television is usually poor in fiber and high in the information equivalent of fat and sugar. People are becoming “infobese” from overconsumption of such information.

商业电视提供的信息餐往往“纤维”含量少而“脂肪”和“糖分”含量高。过度摄取这种信息正使人们患上“信息肥胖症”。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn