如何获得加薪

2009-08-05 10:48

分享到

 

Need a raise? Try these tips.

Exceed their expectations. Even experts agree that essential to the advancement of your career is not only to do what is expected but to do an impressive output of the task that is given you. In other words, if you give more, you get more.

超出预期。职场中,并非做完份内事就足够了,更重要的是出色地完成所交予的任务。这是职场晋升的关键,专家对此亦是深表认同。

如何获得加薪

Follow instructions. Make sure that what you are doing is the one your boss wants to get done. You may be able to do the best job in the world, but if it is not the one your boss wants, it will hold no value.

执行指示。要确认你现在所做的是老板希望完成的。或许你有能力做出世界上最为出色的工作,但如果并非老板所需要的它便一文不值。

Maintain good rapport with your fellow workers and your other contacts in your field. Good rapport does not mean you have to entertain rumor mongering and flirting. Keep a neutral and civil relationship with your co-workers that is enough to keep you approachable yet maintaining the right amount of respect each person in the company deserves. The company will always remember you positively for your professionalism.

与同事及同领域熟识人士保持良好关系。保持良好关系并不意味着你得去造谣八卦或卖弄风骚以取悦他人。相反,维持与同事不偏不倚且和气的关系既能保持你的亲和力又能为你赢来每个员工所应得到的尊重,公司也会记住你的职业气质。

Keep your boss aware of your accomplishments. Often when an employee is not appreciated, it is simply due to a matter of lack of communication. Never underestimate the value of a written report of your accomplished tasks. They will come in handy.

让老板不断留意你的汗马功劳。一名员工得不到欣赏往往只是欠缺沟通。永远不要小觑你工作的总结报告,总有一天它们会派上用场。

Be decisive. The ability to make decisions when needed is a must. You’d be surprised that many workers don’t have this trait. They find it easier to pass the decision to the next fellow, because they cannot make a stand.

具有决策力。适时的决策力是必需的。让人吃惊的是,许多员工都不具备这样的能力。毕竟不能独当一面的他们把决定权推给他人比自己做决策容易很多。

Be willing to take in responsibilities beyond your assignment in emergency cases. This does not mean you have to be a push-over. Make sure your boss approves of this if you need to go on a rescue mission to save a task a co-worker cannot handle. If you are young and aiming for a good future in your line of work in your present company, this is a very good gesture.

乐意承担工作范围外的紧急任务。这并不意味着白干活。对同事无法完成的工作,展开营救工作前必须征得老板的同意。如果你年轻且立志于在目前的公司与行业中赢得一个光明的前景,这便是一种很好的姿态。

Continue studying to be well informed. Attend trainings and seminars to be well informed of the innovations in your chosen field. Develop your talents. Be useful in the community. Do not stop developing yourself. Someday, these will be mutually beneficial for the company, the community and most of all for you.

继续学习保持灵通。参加培训和讲座以了解行业内的最新动态。发挥潜力,不断的锻炼自己,保持自身在团队中的价值。总有一天,这些都会使你的公司,团队更重要的使你自己受益匪浅。

(来源 网络 英语点津 Jennifer 编辑)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn