道德银行 morality bank

2012-03-12 10:06

分享到

 

日前,长沙理工大学城南学院被长沙市授予“‘雷锋’号校园志愿者工作站”称号。据了解,这一称号的获得要归功于该校四年前“道德银行”的开办。通过开办“道德银行”,该校将学生的“道德资产”与“评优评先”挂钩,形成约束机制,以推动校园志愿工作的开展,成为高校德育工作的创新之举。

请看新华社的报道:

Targeting a generation of students considered spoiled and selfish, a Chinese college runs a "morality bank" to encourage good deeds.

针对被惯坏和自私的一代学生,中国一所大学开办了“道德银行”来鼓励好人好事行为。

文中的morality bank就是指“道德银行”,是储蓄学生良好道德行为习惯的银行,仿照银行的形式,学生把自己在学校、社会、家庭的优秀moral behavior(道德行为)兑换成一定的morality coins(道德币),存入“道德银行”,如有不良的behavior custom(行为习惯),将消费一定的道德币,其目的在于通过这一活动培养学生良好的道德行为习惯。

2007年10月长沙理工大学城南学院成立的湖南省高校第一家“道德银行”中,推行了有“约束性”的考评管理机制。参照银行运作模式,将学生参加的volunteer service(志愿服务)、good personalities and good deeds(好人好事)等以“道德币”这一virtual currency(虚拟货币)的形式,记录在学院开办的“道德银行”的deposit books(存折)上。学生在活动中获得的"道德币",成为自己的“morality assets(道德资产)”。每个同学每个学年至少要存满10个道德币才有资格参与评优评先,申请奖学金、助学金,申请入党等。

据了解,现在全国虽然也有不少道德银行,但是将其上升为这种rigid index(硬性指标)的,目前只有城南学院一家。据学院方统计,目前“道德银行”已有储户一万一千多名,除了不参与考评的大四学生,其他学生都参与了该项活动。

相关阅读

精神慰藉 spiritual consolation

外汇储备库 forex reserve pool

阳刚男生 & 秀慧女生

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn