油价上“涨”

2012-03-20 13:43

分享到

 

国家发改委决定20日起将汽柴油价每吨分别提高600元。这次调价后,全国平均90号汽油和0号柴油将分别提高0.44元和0.51元,折合成93号汽油,价格将提高0.48元。调价后,93号汽油将从目前的7.85元上调到8.33元。

请看《中国日报》的报道:

China raised fuel prices for the second time this year, hiking gasoline and diesel by 6.5 percent to 7 percent effective on Tuesday, amid rising world crude oil prices and falling domestic inflation.

世界原油价格持续上涨,为减轻国内通涨压力,中国今年第二次提高燃油价,汽柴油价格分别上涨6.5%和7%。

文中的raise, hike, rise都是指油价“上涨”。Raise是指“提高,增加”,例如raise fuel prices(提高燃油价格);Hike是指“提高;涨价”,例如price hike(提价)、wage hike(加薪);Rise是指“上升,增加”,例如rise in price(涨价)、sharp rise(激增;激涨)。

此外表达“涨”价的相关词语还有:Go up是指“上升,上涨”,例如Fuel prices went up by 600 yuan ($94.90) a metric ton.(燃油价格每吨上涨600元。);Jump是指“暴涨,猛增”,例如The prices jumped more than 10 percent in the past few days.(过去几天,价格猛增了10%还多。)Surge是指“激增,高涨”,例如the surge in food and energy prices.(食品和能源价格上涨。)

专家分析,从当前国际形势来看,未来world crude oil prices(国际原油价格)仍将维持一段时间上涨态势,根据现有pricing mechanism(价格形成机制),我国oil price(油价)今后也将继续面临继续上调的压力。

相关阅读

航空公司拟上调“燃油附加费”

出厂价格 factory-gate price

“甲醇汽车”试行

垄断价格 monopoly price

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn