当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
3月19日,北京市绿色岗位就业经验推进会在顺义区举行。据悉,截至去年底,全市新开发绿色就业岗位2.45万个,帮助本市1.63万名城乡劳动力就业,实现了促进就业与经济发展的良性互动。
请看中国日报网的报道:
Some 24,500 green jobs have been created by the end of last year, a great relief of employment pressure.
截至去年底,全市新开发绿色就业岗位2.45万个,极大地缓解了就业压力。
文中的green jobs (green employment)就是指“绿色就业”,指在节能环保等"绿色"产业中开发就业机会,带动environmental industries(环保产业)的崛起。发展绿色节能环保产业,推动energy saving and emission reduction(节能减排)工程、ecological restoration(生态恢复)工程建设,加强environmental infrastructure(环境基础设施)建设,创造就业岗位,应是应对当前金融危机冲击下国内employment pressure(就业压力)剧增的一剂良方。
近年来,北京市启动了绿色就业行动计划,努力开发从事environmental and ecological protection work(环境和生态保护工作)的直接性绿色岗位,从事green products(绿色产品)生产和服务的间接性绿色岗位,以及从事治理污染等领域的绿色转化岗位,积极推动绿色就业,实现了促进就业与经济发展的良性互动。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)
点击查看更多新闻热词
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn