当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
3月19日,北京益仁平中心向人力资源和社会保障部、卫生部、国家公务员局等三部门寄送建议信,吁请取消或修改现行公务员考试体检中的妇科检查项目。
请看中国日报网的报道:
Beijing Yirenping Center (BYC), a public welfare organization, proposed that gynecological examinations be removed from the physical exams for civil service recruitment.
北京益仁平中心建议取消公务员录用考试体检中的妇科检查项目。
文中的gynecological examinations就是指“妇科检查”,gynecological就是指“妇科的;妇产科医学的”,例如gynecological inflammation(妇科炎症)、gynecological medicine(妇科用药)。根据《公务员录用体检操作手册》,现行的女性civil service examination(公务员考试)physical exams(体检)妇科检查的项目大多涉及private parts of a woman's body(女性身体私密部位),检查的重点为Sexually Transmitted Disease,STD(性病)、malignant tumor(恶性肿瘤)等。
这些信息内容享有不为他人知悉的权利,除非是出于本人medical care(医疗保健)目的。此外,过于细致、深入的妇科检查与work of civil service(公务员工作)没有direct relation(直接关系),这种体检对于civil service recruitment(公务员录用)工作的价值不大,而且会给女性造成间接的privacy invasion(隐私侵犯)和gender discrimination(性别歧视)。
相关阅读
就业歧视 employment discrimination
(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : “免职”英文怎么说
下一篇 : 什么是“问题彩民”?
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn