当前位置: Language Tips> 精彩视频

Superbodies 奥运特辑-举重(双语视频)

中国日报网 2012-08-03 11:00

分享到

 

Get Flash Player

英文字幕:

Strength. It's relative in each of us. But to this athlete it comes disguised as two ends of pain attached to a metal bar!

Hi, I'm Dr Greg Wells. When it comes to weightlifting, strength knows no bounds. But for the men and women who dare to compete in the Clean and Jerk, raw strength alone isn't enough. Their muscles and bones have to work together to lift and support hundreds of kilograms over their heads! But remember, the spine is just a thin pillar, so how do they do it?

It isn't easy. That's because the spine is here, a highly unbalanced location. So weightlifters rely on their core: seven muscle groups in their abdomen alone. These create a larger column of support, absorbing the brunt of the downward force. If they exhale during a lift, their ribcage and abdomen will collapse from the weight, so they fight back with a clever breathing technique: they hold their breath, while contracting their ribcage and abdominal muscles like crazy. This increases intra-abdominal pressure. They turn their insides from a liquid, into a solid. Like water to ice. This rock solid pressure stabilizes the spine and pushes back against the weight.

Build an invincible core... And freeze the muscles around the spine... That's how you become a champion!

中文字幕:

力量,对于每个人都成比例。但对这位选手,力量却隐藏在金属杆两头的痛苦中。

我是维尔斯博士。举重需要无穷的力量,但对参加挺举的男女选手而言,光靠力量并不足够,还需肌肉和骨骼的合作,才能将数百公斤的重量高举过头。但脊椎骨只是一根很细的支柱,选手如何做到?

这绝不容易。因为脊椎处在非常不平衡的位置,所以选手靠的是躯干核心,即腹部的七组肌肉。它们形成较大的支柱,吸收往下的巨大压力。如果选手在上举时吐气,胸腔和腹部会被重量压垮,所以他们以巧妙的呼吸技巧来对抗。他们闭气,同时猛烈收缩胸腔和腹部肌肉,这样会增加腹腔内压力,把液体的内在变成固体,好比结水成冰。这坚实的固体压力会固定脊椎,并把重量顶起。

形成无敌的躯干核心,固化脊椎周围的肌肉,就是夺金的技巧。

相关阅读

Superbodies 奥运特辑-沙滩排球(双语视频)

Superbodies 奥运特辑-三项全能(双语视频)

Superbodies 奥运特辑-足球(双语视频)

Superbodies 奥运特辑-短跑(双语视频)

Superbodies 奥运特辑-篮球(双语视频)

Superbodies 奥运特辑-跨栏(双语视频)

Superbodies 奥运特辑-跳水(双语视频)

Superbodies 奥运特辑-游泳(双语视频)

(Video provided by GE 编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn