当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
昨日百度推出云商城服务,但由于版权问题,上线不到24小时即遭下线。百度云商城供用户交易视频、文档、图片、音乐等各种电子类型文件。
请看相关报道:
Chinese search engine Baidu launched an online shopping mall Thursday, but the e-mall powered by cloud computing was shut down in less than 24 hours due to suspected copyright issues.
搜索引擎百度周四推出了网上商城,但是这一云商城上线不到24小时就疑因版权问题而关闭了。
百度的网上商城或云上城就是e-mall,也可以称为online shopping mall。和天猫商城不同,天猫上交易的以实物为主,而百度的e-mall交易的是electronic files(电子文件)。这些文件将通过百度自己的payment platform(支付平台)来进行交易。
百度计划让用户基于honor system(信用制度)来出售有版权的资源,专家认为这个e-mall会造成abuse of copyrights(滥用版权)。百度之前就曾被多家音乐公司起诉,因为它提供的音乐下载是copyright-infringing(侵犯版权)的。
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 上海自贸区的“业务禁区”
下一篇 : 制造业“绿色增长”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn