当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
一年一度的双十一网购狂欢节刚刚落幕,这次天猫又推出了一个双十一“现金红包”,用户只要邀请来新用户登陆,邀请者和被邀请者将可各获得一个红包。单个红包金额为2元,每个邀请者最高可获得1万元。
请看《中国日报》的报道:
By giving out cash incentives of up to 300 million yuan, Tmall encouraged customers to share cash vouchers with friends via micro blogs.
天猫为鼓励顾客通过微博和朋友分享现金红包,拿出了3亿元作为现金奖励。
“现金红包”就是cash voucher,随着micro blogs(微博)的流行,天猫也试图利用这些social networking sites(社交网站)来扩大双十一活动的影响力。
“Double Eleven”(“双十一”)已经成了annual shopping gala(一年一度的购物狂欢会),今年双十一才刚过70分钟,通过smart devices(智能设备)成交的金额就达到了10亿元。不过在商品热卖的同时,商家也不得不雇佣temporary staff(临时工)来做客服,提前订好仓库和包装。
策划双十一的阿里巴巴也面临着其他想分一杯羹的电商的竞争,如电商苏宁就鼓励顾客先去bricks-and-mortar stores(传统的实体商店)进行体验,然后再到网上购买。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 国企改革:“产权多元化”
下一篇 : 全会:市场在“资源配置”中起决定性作用
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn