中国将首成“净资本输出国”

中国日报网 2014-12-22 10:58

分享到

 

由中国国际经济交流中心主办的“中国经济年会(2014-2015)”于12月21日在北京举行。曾培炎致辞,从对外直接投资数字看,今年中国首次成为“净资本输出国”。

 

中国将首成“净资本输出国”

 

请看《中国日报》的报道:

China is poised to become a net capital exporter for the first time, with total overseas direct investment exceeding foreign direct investment by the end of the year, the head of a top Chinese think tank China Center for International Economic Exchanges said at a forum on Sunday.

中国智库国经中心负责人周日在经济年会上称,今年年底对外直接投资(ODI)将超过外商对华直接投资(FDI),中国将首次成为“净资本输出国”。

 

净资本输出国可以用a net capital exporter表示,net 表示净值,如净资产net assets。我们常说的对外直接投资即overseas direct investment,简写ODI,外商对华直接投资即foreign direct investment,简写FDI。

 

中国国际经济交流中心 (China Center for International Economic Exchanges,简称:国经中心,英文缩写: CCIEE)理事长曾培炎称, 中国正在从主要商品出口国(a major commodity exporter)转向资本输出国 (a capital exporter),资本外流意味着中国能够参与全球经济结构调整(participate in the restructuring of global industrial)。

 

同时曾培炎指出,中等收入群体(the middle-income group)将成为稳定国内内需的主要力量,2020年中等收入群体将达到6亿左右。

 

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn