当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
British pharmaceutical giant AstraZeneca has announced a research programme to develop a new generation of medicines to treat the genetic causes of many debilitating diseases, such as diabetes, heart disease and many cancers.
英国制药巨头阿斯利康制药日前宣布一项研究计划,开发新一代药物,治疗许多因遗传因素引起的使人衰弱的疾病,例如糖尿病、心脏病和不少癌症。
AstraZeneca said it plans to make use of so-called CRISPR genome-editing technology for key therapeutic areas including oncology. The technology enables researchers to “edit” the genes of certain cells relatively quickly and accurately.
阿斯利康称,其计划是在包括肿瘤学的重要治疗领域利用被称作CRISPR的“基因剪刀”技术。“基因剪刀”技术使得研究人员可以相对快而准地“编辑”一些细胞的基因。
例句:
Some companies are using gene-editing techniques to change the plant's existing DNA rather than insert foreign genes.
一些公司正使用“基因剪刀”技术来改变植物现在的DNA,而不是插入外来基因。
(中国日报网英语点津 Bernard)
上一篇 : Bragplain:假装抱怨的自夸
下一篇 : 天冷要抱抱:秋冬更想找个伴
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn