当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
针对行贿犯罪档案查询工作,最高检职务犯罪预防厅厅长宋寒松日前接受记者采访时透露,最高检将积极推动中央层面在社会治理、招标投标、工程建设等领域开展行贿犯罪档案查询文件的出台;创新工作方式方法,推动开展批量查询、网上预约查询;启动职务犯罪记录库建设项目。
请看《中国日报》的报道:
The Supreme People's Procuratorate (SPP) has vowed to step up bribery blacklist to better combat corruption.
最高人民检察院承诺为更好地打击腐败将加快建立“行贿黑名单”。
“行贿黑名单”即bribery blacklist,也就是全国行贿犯罪档案库(national online database of people convicted of bribery),是检察机关运用计算机对行贿犯罪信息进行分类录入、存储和管理而形成的档案库。
最高检职务犯罪预防厅(SPP's job-related crime department)厅长宋寒松日前表示,今年最高检将推动此黑名单制度(blacklist system)在中央层面(at the central level)的运用,欲启动职务犯罪记录库(job-related criminal record archive)。此外,最高检将推动开展批量查询(support batch queries)、网上预约查询( online reservations for inquiries ),使公开查询更便捷。
2012年2月,检察机关行贿犯罪档案查询系统全国联网开通,全国行贿犯罪档案查询平台正式运行,行贿犯罪人姓名能够公开查询( public inquiry)。任何出现在黑名单的人很有可能在投标政府项目(bidding on government projects)时取消资格。
(中国日报网英语点津 刘秀红)
上一篇 : 首轮中央巡视瞄准26家央企
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn