当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
28日,国家互联网信息办公室发布《互联网新闻信息服务单位约谈工作规定》(简称“约谈十条”),通过采编、发布、转载、删除新闻信息等谋取不正当利益的将被“请喝茶”。
请看《中国日报》的报道:
The Cyberspace Administration of China has tightened regulations for Internet news service providers by releasing a rule on "providing problematic Internet companies with tea".
中国网信办发布了针对有问题互联网公司“请喝茶”的规定,加强对互联网新闻信息服务单位的监管。
“请喝茶”可以用provide tea表示,“请某人喝茶”即 provide sb with tea。一般来说,请喝茶就是邀请某人喝茶,聊天,交流,但有时指接受调查、询问等,即约谈(chat)的温和说法。请某人约谈,可以用invite sb for a chat 或 summon sb for talks表示。《规定》所称约谈,是指国家及地方网信办在互联网新闻信息服务单位(Internet news service providers)发生严重违法违规情形时,约见其相关负责人,发出警告(issue a warning)、指出问题、责令整改纠正(urge the adjustment)的行政行为。
根据《规定》(约谈十条),通过采编、发布、转载、删除新闻信息等谋取不正当利益的(seek inappropriate profit )等9种情形将被约谈。负责人表示,泄露用户信息(leak user information)、出现违反规定的互联网用户账号名称(illegal account names)、传播淫秽色情和谣言(spread rumors and pornography)的网站都可能会被约谈。被约谈单位不得拒绝约谈。此制度视为了加强指导和修正错误(strengthen guidance and correction for errors)不是简单地进行处罚。
(中国日报网英语点津 刘秀红)
上一篇 : 文化部严查农村“脱衣舞表演”
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn