当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
长得漂亮、身材好,可能会被人说胸大无脑;聪明过人、处事精明,或许又会被人说心机婊。这样说来,女孩子们的生存环境还挺恶劣的啊?
Bimbo is a derogatory term that emerged in popular English language usage in the early 20th century to describe an often physically attractive, unintelligent woman. To them, physical attractiveness is more important than other. Use of this term began in the United States as early as 1919. The 1929 silent filmDesert Nights describes a wealthy female crook as a bimbo.
Bimbo这个词是二十世纪初期出现的一个用法,用来描述身材诱人但是智商不高的女人,带有贬义。对她们来说,身体的吸引力比其他的都重要。1919年的时候美国人就已经开始用这个词了,1929年的无声电影《沙漠之夜》里就把一个有钱的女恶棍称为bimbo。
Its first usage in English was for stupid men; it now is understood to mean a woman unless modified as male bimbo,himbo, or mimbo.
这个词最初在英语里使用是指代蠢男人的,而现在,如果不是特意写成male bimbo, himbo或 mimbo的话,bimbo这个词就默认指代“笨女人”(即我们所说“胸大无脑的女人”)。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 让你欲罢不能的“超级美味”
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn