当前位置: Language Tips> 双语新闻
12 food myths busted: From the 3 second rule to eating cheese before bed
分享到
7 MYTH: Red meat is bad for you
传闻7:红肉(猪、牛、羊等)对你的健康有害。
TRUTH: Red meat is rich in protein and a variety of vitamins and minerals.
真相:红肉富含蛋白质及多种维生素和矿物质。
But you still shouldn’t each too much as studies show that eating large amounts increases the risk of bowel cancer.
当然,过多的食用确实对人体不好。研究表明,过量食用红肉会增加患肠癌的风险。
The Department of Health recommends a maximum of 70g of red or processed meat each day, with the emphasis on eating more fresh meat. Swap to fish and chicken.
卫生部建议人们每天最多摄取70克的红肉或肉类制品,特别强调要多吃新鲜肉类,同时交替食用鱼肉和鸡肉。
8 MYTH: The three-second rule
传闻8:三秒规则
TRUTH: Sorry, but that strawberry you just dropped on the kitchen floor becomes contaminated with bacteria within milliseconds so that three-second rule is useless.
真相:很抱歉,无论你手速多块,草莓掉在厨房地上的那一瞬间就被污染了。细菌能在几毫秒内附着食物,所谓食物落下三秒内仍干净的规则其实是无稽之谈。
Just give it a good wash under the tap.
还是老老实实把捡起来的草莓好好洗洗吧!
9 MYTH: Sugar causes kids to be giddy
传闻9:糖会引发儿童多动症。
TRUTH: There’s no evidence that sugar causes children to become hyperactive.
真相:没有证据表明糖分摄取与儿童多动之间的关系。
But regularly eating sugary foods and drinks is proven to increase the risk of tooth decay and large amounts have been linked to obesity in both children and adults.
但是,无论是儿童还是成年人,经常食用含糖的食品饮料确实会提高蛀牙的风险,过量的摄取还容易引起肥胖症。
Sugary drinks in particular are thought to result in bigger weight gains and make us more prone to getting type 2 diabetes.
尤其是含糖饮料,常喝会导致体重大幅增加,甚至还会让我们更易患上2型糖尿病。
Children aged four to six should have no more than 5tsp free sugars a day, and six to 10 year old, a maximum of 6tsp.
四岁到六岁的儿童每天摄取糖分不宜超过5茶匙,六岁到十岁的儿童每天最多摄取量是6茶匙。
10 MYTH: Cheese gives you nightmares
传闻10:睡前吃奶酪,你会做噩梦。
TRUTH: There’s no science to support the idea that cheese – or any other food – gives us nightmares.
真相:没有科学证据表明芝士——或任何一样食物——能让人做恶梦。
Cheese is however, high in saturated fat and that may affect your cholesterol levels!
但是芝士饱和脂肪酸含量极高,多吃倒是有可能提高你的胆固醇水平噢!
11 MYTH: Mixing drinks gives you a worse hangover
传闻11:混合饮用酒精饮料加重宿醉。
TRUTH: Your head’s pounding, your mouth is dry and you can’t remember how you got home. And then you recall that vodka shot, followed by a bottle of beer... and a red wine nightcap.
真相:你的脑袋沉重,嘴唇干裂,甚至不记得自己是怎么回家的。然后突然想起了自己喝完伏特加酒后又来了瓶啤酒...睡前又忍不住酌了点葡萄酒。
But mixing drinks doesn’t actually make you more drunk, or give you a worse hangover. It’s all down to the total amount of ethanol (the proper name for alcohol) you have consumed.
事实上,混合饮用酒精饮料并不会增添你的醉意,也不会让你的宿醉反应更严重。醉酒的程度全归咎于乙醇(酒精的学名)的摄入总量。
And don’t fall for the ‘hair of the dog’ either – it’s a myth that will simply prolong the agony as your body has to process yet more booze!
同样,也别轻信“以酒解酒”的神话——这只会延长身体的苦楚,因为你的身体需要消化更多的酒精。
12 MYTH: Don’t reheat rice
传闻12:不要重复加热米饭。
TRUTH: Uncooked rice can contain spores of a bacterium called Bacillus cereus. The bacteria themselves are killed by heat, but the spores can survive the cooking proves, and so if left at room temperature after cooking can grow into bacteria, which multiply and cause toxins that lead to sickness and diarrhoea.
真相:未煮熟的米饭中包含一种名为蜡样芽孢杆菌的细菌孢子。这种细菌能被高温杀死,但它的孢子却能够在高压锅里存活。所以,一旦煮熟的米饭被置于常温之下,这些孢子就能成长为繁殖能力极强的细菌,排出导致腹泻及其他疾病的毒素。
That doesn’t mean you can’t enjoy leftover rice. Once it’s cooked, cool it within an hour, then pop in a sealed container in the fridge for a maximum of one day.
然而,这并不意味着你不能继续享用没吃完的米饭。在米饭煮熟后,将其于一个小时内冷却,然后存至密封盒内,再放入冰箱,保鲜效果可长达一天。
When reheating, make sure it’s steaming hot throughout – and do not reheat more than once.
当重新加热时,请确保米饭足够热气腾腾——而且一次就够了,可别再反复加热了哦。
英文来源:镜报
翻译:陈蕾羽(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮
上一篇 : 连英国人都开始用美式拼写了
下一篇 : 20个最奇葩的谷歌搜索问题
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn