当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
近日,一名叫卓玛的姑娘花费510万元巨资,从屠宰场买下6387只羊放生到色达草原的消息引发网民热议。有网友赞颂卓玛“功德无量,爱护众生的生命”,也有反对者炮轰其“盲目放生,会破坏当地的生态环境”。当地环保局表示,6000多只羊全部放生到色达草原,大大超过草原的畜牧能力。将于2017年1月1日施行的《野生动物保护法》中,已增加了关于放生的条款,规定放生避免对生态系统造成危害。
针对网络出现的质疑声,卓玛发布朋友圈称,放生的羊群现寄养在草原牧民的牧场里,并不是在草原上随意放掉。不过这一事件也引发了人们对各地盲目放生现象的关注和思考。
请看相关报道:
Drolma, a Tibetan woman in Ganzi, Tibetan Autonomous Prefecture in southwest China's Sichuan Province, was reported to have released 6,387 goats to a prairie in Sertar County after she saved them from slaughter houses with 5.1 million yuan of donated money, organized by a group called "Snowland Release Group".
报道称,四川甘孜藏族自治州的一位名叫卓玛的姑娘花费510万元从屠宰场买下6387只羊放生到色达草原,资金是一个名叫“雪域放生群体”的放生团组织募捐的。
There have been a number of reports recently in China in which captive animals were released randomly into the wild by animal activists or by those following a Buddhist ritual known as "fangsheng" or "release life" which demonstrates spiritual compassion and piety by releasing captive animals back into nature.
近来国内曝出多起关于动物保护爱好者或佛教徒盲目放生的事件,在佛教中,“放生”这种行为通过让被捕动物回归自然来展示怜悯和虔诚之心。
放生的英文表达是release life,盲目放生的英文表达则是random releasing of captive animals to the wild。卓玛放生事件在微博上得到了网民的极大关注,有些网友认为卓玛是做善事,也有些网友担心草原里突然增加这么多羊,会危害草原的生态系统(endanger the prairie's ecosystem)。
新修订的《野生动物保护法》规定,任何组织和个人将野生动物放生至野外环境,应当选择适合放生地野外生存的当地物种(indigenous species),不得干扰当地居民的正常生活、生产,避免对生态系统造成危害。随意放生野生动物(frees captive animals in a reckless manner),造成他人人身、财产损害或者危害生态系统(causes property damage or physical injury to others, or jeopardizes the ecosystem)的,依法承担法律责任(be held accountable)。
(中国日报网英语点津 丹妮)
上一篇 : “电子竞技”成职校新专业
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn