女子买6387只羊放生引争议

中国日报网 2016-09-12 15:25

分享到

 

近日,一名叫卓玛的姑娘花费510万元巨资,从屠宰场买下6387只羊放生到色达草原的消息引发网民热议。有网友赞颂卓玛“功德无量,爱护众生的生命”,也有反对者炮轰其“盲目放生,会破坏当地的生态环境”。当地环保局表示,6000多只羊全部放生到色达草原,大大超过草原的畜牧能力。将于2017年1月1日施行的《野生动物保护法》中,已增加了关于放生的条款,规定放生避免对生态系统造成危害。

针对网络出现的质疑声,卓玛发布朋友圈称,放生的羊群现寄养在草原牧民的牧场里,并不是在草原上随意放掉。不过这一事件也引发了人们对各地盲目放生现象的关注和思考。

女子买6387只羊放生引争议

请看相关报道:

Drolma, a Tibetan woman in Ganzi, Tibetan Autonomous Prefecture in southwest China's Sichuan Province, was reported to have released 6,387 goats to a prairie in Sertar County after she saved them from slaughter houses with 5.1 million yuan of donated money, organized by a group called "Snowland Release Group".
报道称,四川甘孜藏族自治州的一位名叫卓玛的姑娘花费510万元从屠宰场买下6387只羊放生到色达草原,资金是一个名叫“雪域放生群体”的放生团组织募捐的。

There have been a number of reports recently in China in which captive animals were released randomly into the wild by animal activists or by those following a Buddhist ritual known as "fangsheng" or "release life" which demonstrates spiritual compassion and piety by releasing captive animals back into nature.
近来国内曝出多起关于动物保护爱好者或佛教徒盲目放生的事件,在佛教中,“放生”这种行为通过让被捕动物回归自然来展示怜悯和虔诚之心。

放生的英文表达是release life,盲目放生的英文表达则是random releasing of captive animals to the wild。卓玛放生事件在微博上得到了网民的极大关注,有些网友认为卓玛是做善事,也有些网友担心草原里突然增加这么多羊,会危害草原的生态系统(endanger the prairie's ecosystem)。

新修订的《野生动物保护法》规定,任何组织和个人将野生动物放生至野外环境,应当选择适合放生地野外生存的当地物种(indigenous species),不得干扰当地居民的正常生活、生产,避免对生态系统造成危害。随意放生野生动物(frees captive animals in a reckless manner),造成他人人身、财产损害或者危害生态系统(causes property damage or physical injury to others, or jeopardizes the ecosystem)的,依法承担法律责任(be held accountable)。

(中国日报网英语点津 丹妮)

上一篇 : “电子竞技”成职校新专业
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn