当前位置: Language Tips> 双语新闻
Shirts that tell washing machines how to clean them and self-buying tights: The future of connected fashion
分享到
累了一天回到家,你肯定希望把脏衣服往洗衣机里一扔,衣服就自动洗好了。现在这种超级省心的智能衣服已经面世,它不仅能给你的洗衣机下命令,还能自动帮你在网店下单,购入新衣。
Wearable technology is nothing new - activity trackers and smartwatches are now as ubiquitous as trainers and glasses.
可穿戴技术已不再是新奇事物了——如今运动手环和智能手表都变得和运动鞋、眼镜一样普遍,随处可见。
But what if it could soon be our clothing itself that has internet connectability?
但如果我们的衣服可以联网,会怎么样呢?
In the not too distant future, it's highly likely that our clothes will be almost as smart as our phones.
在不久的将来,我们的衣服极有可能会变得和手机一样智能。
Given we've survived just fine for millennia with the clothes we have now, you might be wondering what the point of connected clothing would be.
我们已经完全适应了千百年来所着的衣物,所以你可能会好奇可联网的衣服卖点在哪里。
Well, imagine if when you put a jacket in the washing machine, a chip in the jacket automatically puts the machine on the right laundry setting, making life just that little bit easier.
那么请想象一下这样的场景:当你把一件夹克衫放进洗衣机,衣服里的芯片就自动将洗衣机调至对应的洗衣模式。这样一来,诸如此类的生活琐事就变得更加轻松。
Another function of scannable chips in clothing could be the ability to find out more information about the product, such as how it was designed, its sustainability and even a playlist made by the brand.
衣服里的这种可扫描芯片还有另一个功能:它能搜索到更多相关信息,比如衣服的设计理念、耐用性,甚至是该品牌旗下的其它产品。
Whilst none of these functions are things we need, the hope is that they'll enhance our clothing and the experience that goes with wearing it.
当然这些功能看起来都不太切合我们的需求。但开发的初衷是为了提升衣服性能和消费者的穿着体验。
And it isn't just a dream - internet-connected clothes are already being made but are yet to go mainstream.
这并非白日说梦话——这款可联网衣服已经生产出来,但要成为主流商品却仍需一段时间。
One company leading the way is clothing care label manufacturer Avery Dennison, who have teamed up with fashion label Rochambeau and Evrthing to create a bomber jacket with a personalised QR code.
该技术的领导者——衣物护理标签制造商艾利丹尼森公司,携手时尚品牌Rochambeau和Evrthing共同打造了一款具有个性二维码的紧腰短夹克。
The code in the chip then gives the wearer a number of perks such as entry to exclusive clubs, special menus at certain restaurants and a ticket to Rochambeau's next runway show.
芯片里的二维码会为穿着者提供许多专享福利,比如私人俱乐部的入场资格,特定餐厅的特色菜单还有罗尚博(Rochambeau)下一场时装秀的门票。
But internet-connected clothing isn't the only way fashion is combining with technology - programmatic commerce, a concept developed by global ecommerce consultancy Salmon, is set to change the way we buy clothes.
不过可联网衣服并不是时装与科技的唯一结合——全球电子商务咨询公司赛欧曼提出的“程序化商务”概念就聚焦于如何改变购衣方式。
Through smart connected devices in our homes, our shopping needs will be anticipated and taken care of. For example, before you've even realised you've run out of tights, your favourite online retailer has automatically re-ordered some new ones for you based on your repurchasing patterns and an estimation of the average life cycle of your tights.
家里的智能连接设备可以预料和满足我们的购物需求。打个比方来说,在你意识到没有紧身衣可穿之前,根据你之前的消费模式和对你穿着紧身衣平均周期的预估,你最喜爱的网店早已自动为你下单购入新品。
So with connected clothing and homes, it may soon be that when it comes to fashion, we barely have to think about anything at all.
待到家里有了可联网衣服后,我们很快就不需要在挑衣服时再三斟酌了。
英文来源:独立报
翻译:林洁欣(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:丹妮
上一篇 : 可口可乐推出智能自拍瓶
下一篇 : 特朗普土豪圣诞挂件遭疯抢
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn