当前位置: Language Tips> 双语新闻
'Grab him by the Toupée, Resist Bigly, #FreeMelania': The rudest, funniest and most unrepeatable of placards from the Trump protests
分享到
当地时间1月20日,特朗普在华盛顿国会山正式宣誓就任美国第45任总统。就职典礼现场一片祥和,但是会场外似乎已经炸开了锅。21日,有200多万人参加了全球妇女大游行,抵制这位“不尊重女性的”美国新总统。除了有麦当娜、珍妮弗·洛佩兹以及艾玛·沃森等大牌明星助阵,游行中的各种反特朗普示威标语也十分惹人注目,快来看看其中最有趣、最机智、最大胆的示威标语吧。
Thousands of women across the world marched in protest Saturday against new US President Donald Trump.
21日,成千上万来自世界各地的女性参加示威游行,抵制美国新总统唐纳德•特朗普。
In more than 600 marches held all over the globe, they carried signs with messages such as 'Women won't back down' and 'Less fear more love' as they decried Trump's stand on such issues as abortion, diversity and climate change.
因为反对特朗普在堕胎、多元化和气候变化等问题上的立场,她们在全世界600多场游行中高举起“女性不会退缩”以及“恐惧少一点,所爱多一点”等标语。
But others preferred to use a sense of humour to express their feelings, bearing hilarious signs mocking the 45th President.
但是也有人选择用幽默的方式表达他们的情感,用滑稽的标语嘲讽美国第45任总统特朗普。
Here is a selection of the boldest placards from the Trump protests.
下面是从中选出的最大胆的示威标语牌。
London: Somebody held up a sign mocking the way Trump speaks in public.
伦敦:这个人所举的标语模仿了特朗普在公开场合讲话的方式。
竞选巡回演讲期间,特朗普曾在批评奥巴马政府对外政策时说道:
'Now I just call them stupid. I went to an Ivy League school. I’m very highly educated. I know words, I have the best words… but there is no better word than stupid. Right? '
“现在我只能说他们很蠢。我上过常春藤大学。我是受过高等教育的。我会用词,我知道最棒的词……但是没有比蠢这个词更恰当的了。不是吗?”
总统先生简单粗暴的语文水平我们的确都不陌生。除了用词简单,推文中有几个错别字,特朗普还会自己创造新词。
下图中这位纽约男子所举的Resist Bigly(大大滴反对)中Bigly——Big 的副词形式就是特朗普造的,是不是颠覆了你的世界观。
特朗普的原话是:
"I'm going to cut taxes bigly, but you are going to raise taxes bigly."
“我要大大滴减税,而你们要大大滴增税。”
London: This woman held a sign mocking Trump's past 'joke' that his fame allowed him to grab women by the p***y.
伦敦:该女子所举的标语是在恶搞特朗普说过的“玩笑话”,他称因为他是名人,所以他可以随意抓弄女性的私处。
这位姑娘似乎是打算用“揪他的假发”以其人之道还治其人之身。
London: A woman held a sign saying 'down with this sort of thing' and arrow pointing to Trump.
伦敦:一名女子的标语上写着“受够了这玩意儿”并配以一个箭头指向特朗普。
St. Paul, Minnesota: This woman preferred to pick on Trump's physical flaws, making fun of his tiny hands.
明尼苏达州圣保罗:这位女士拿特朗普的生理缺陷开涮,嘲笑他的小手。
One protester held up a sign reading '#FreeMelania' in a swipe at the President's third marriage.
一名抗议者举着“#放开梅兰妮”的标语来攻击特朗普的第三次婚姻。
不少网友在看过特朗普和梅兰妮在就职典礼上尴尬的First Dance之后,在推特上刷起了#放开梅兰妮 这个话题。群众的眼睛果然是雪亮的,这和虐狗cp奥巴马夫妇当年的画风完全不同啊。
下面这个标语似乎道出了特朗普夫妻“貌合神离”的原因:
甚至有网友觉得这个标语挺有道理的:
Remember when he glanced to check... #FreeMelania
还记得他偷瞄了……#放开梅兰妮
这里指的是特朗普曾在大选投票时偷瞄梅兰妮的选票。所以,说好的信任呢?还能不能做夫妻了。
Washington: One woman held a sign reading: 'build the wall... around Trump.'
华盛顿:一名女子的标语上写道:“把墙建在特朗普周围”
London: This woman said she 'wouldn't p**s on Trump if he were on fire.'
伦敦:这名女子称“如果特朗普着火了她也不会在他身上小便”。
London: This protester made her feelings know to all with the simple words: 'I am very upset.'
伦敦:示威者用简单的话语让所有人感受到她的情绪:“宝宝不开心”。
Los Angeles: One animal rights activist wore leopard print trousers held a sign with pictures of 'Trump's son'.
洛杉矶:一名动物权益保护者身穿豹纹印花裤,她的标语牌上是“特朗普儿子”的照片。
此前,有人曝光了特朗普两个儿子在津巴布韦捕猎的照片,他们笑容满面和野生动物尸体合照,此举遭到动物保护主义者炮轰。
Cardiff: Singer Charlotte Church held a sign reading: 'I didn't come from your rib, you came from my vagina.'
加的夫:夏洛蒂•澈奇手持着标语:“我并非来自你的肋骨,而你来自我的子宫。”
London: This woman wrote 'shut up Trump and make me a sandwhich.'
伦敦:该女子写道“特朗普闭上嘴巴,给我做个三明治”。
英文来源:每日邮报
翻译&编辑:董静
审校:丹妮
上一篇 : 印度2020年前将实现无卡支付
下一篇 : 随意丢车 共享单车遇"素质难题"
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn