当前位置: Language Tips> 双语新闻

英国男子路边放1.5万枚硬币 网上直播路人反应

Artist leaves 15,000 coins along a canal and live tweets what happens

中国日报网 2017-05-25 13:19

分享到

 

近日,一位英国小伙和他的艺术家房客在他们楼下的运河边放了一堆硬币,然后推特直播路人的反应,结果这个硬币实验在网络爆红。来看看都发生了些什么。

This coin social experiment has gone viral.
一个硬币实验近日在网络爆红。

A Twitter user from London named Jamahl McMurran tweeted a picture with this caption: "So my Airbnb guest and I decided to place 15000 2p coins on the canal and see what would happen.... #coinsbythecanal."
来自伦敦的贾马尔•麦克穆兰在推特上发了一张图,配文是:“我的Airbnb房客和我决定在运河路边放1.5万枚2便士(约合人民币1角钱)的硬币,然后看看会发生什么……#运河边的硬币。”(注:Airbnb爱彼迎是一家联系旅游人士和家有空房出租的房主的服务型网站)

The whole experiment came about when Jamahl's Airbnb guest, a freelance photographer named Lana Mesic, couldn't decide what to do with the 15,000 coins she used in an art installation.
贾马尔的房客拉娜•梅西克是一名自由摄影师,她不知道该怎么处理自己在艺术装置中用过的1.5万枚硬币,所以才有了这个实验。

So my Airbnb guest and I decided to place 15000 2p coins on the canal and record what would happen.... #coinsbythecanal
— Jamahl (@JHM_UK) May 17, 2017
因此我的房客和我决定把1.5万枚2便士硬币放在运河边,记录下发生的事情……#运河边的硬币
——贾马尔(@JHM_UK)2017年5月17日

"I was doing an artist residency in London and doing research on how value is created," she said. For her residency project, Mesic created a tower of coins. She is having trouble trying to figure out how to transport the 15,000 coin work of art that weighed about 235 pounds back to Holland.
她说:“我在伦敦做驻地艺术家,研究价值是如何被创造出来的。”她为自己的驻地艺术项目造了一个硬币塔艺术品。但是她想不出怎样把重达235磅的1.5万枚硬币运回荷兰。

They were having a drink on McMurran's balcony when he was struck with the idea to leave the coins out along the canal below and see how people react to them. Thus the social experiment was born.
当时两人正在贾马尔的阳台上喝着酒,贾马尔忽然想到,何不将硬币都放在楼下的运河边,看看人们会有什么反应。于是这个社会实验就应运而生。

The next morning, the coins were put out and they began to observe... and of course live tweet the experiment.
第二天早上,他们就把硬币放在外面,然后他俩开始观察……当然,同时在网上直播这个实验进程。

These kids popped a squat and played in the pile of coins.
这些孩子跳到硬币堆里蹲下来玩耍。

Some people like to take photos and play #coinsbythecanal
— Jamahl (@JHM_UK) May 17, 2017
有些人喜欢拍照、玩硬币#运河边的硬币
——贾马尔(@JHM_UK)2017年5月17日

This kid filled a bag and struggled real hard.
这个孩子装了满满一袋硬币,很费劲地拎着。

英国男子路边放1.5万枚硬币 网上直播路人反应

This dude took a picture of his umbrella on top of the coin pile.
这哥们把伞放在硬币堆上拍照。

英国男子路边放1.5万枚硬币 网上直播路人反应

This passerby grabbed a few coins from the road.
这个行人随手抓了几枚硬币。

Others need some change for their coffee #coinsbythecanal
— Jamahl (@JHM_UK) May 17, 2017
其他一些人则需要一点零钱来买咖啡#运河边的硬币
——贾马尔(@JHM_UK)2017年5月17日

There was this awesome guy who decided to make it rain.
这个酷小伙决定下一场硬币雨。

This guy is awesome.... looking for some magic #coinsbythecanal
— Jamahl (@JHM_UK) May 17, 2017
这个家伙真是绝了……他在寻找魔法呢?#运河边的硬币
——贾马尔(@JHM_UK)2017年5月17日

Observations were cut short when these guys showed up... and took the lot.
这些家伙一来,观察就被迫中断了……硬币被一扫而空。

These guys decide to spoil everyone's fun #coinsbythecanal
— Jamahl (@JHM_UK) May 17, 2017
这些家伙决定来扫大家的兴#运河边的硬币
——贾马尔(@JHM_UK)2017年5月17日

And now it's over... cheers fellas #coinsbythecanal
— Jamahl (@JHM_UK) May 17, 2017
现在一切都结束了……拜拜了各位#运河边的硬币
——贾马尔(@JHM_UK)2017年5月17日

Mesic and McMurran think that the social media reaction to their experiment has been awesome.
拉娜和贾马尔认为,社交媒体用户对他们这个实验的反应还是相当给力的。

"I think the social experiment has gone viral because people love watching other people's behaviours," said McMurran. "Humans are naturally interested in what others do and how they behave in unusual circumstances."
“我认为这个社会实验走红是因为人们喜欢观察他人的行为,”贾马尔说,“人类天生喜欢看别人在干什么,以及他人在不寻常的环境中的行为表现。”

"When you have something like this, it’s almost like a treasure pile," said Mesic. "Like a pirate with a chest of coins. It appeals to something magic."
“当你奉上一堆硬币时,就如同奉上一堆宝藏。”拉娜说,“就像海盗碰上一箱钱币。会产生魔法般的火花。”

The highlight of this social experiment was definitely this guy. What a legend.
这个“下雨”的哥们绝对是这个社会实验的高潮。简直了。

英国男子路边放1.5万枚硬币 网上直播路人反应

下次你看到路边有一堆钱,小心旁边有摄像头正对着你直播。

英文来源:Mashable
翻译&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn