当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《建立国家公园体制总体方案》,并发出通知,要求各地区各部门结合实际认真贯彻落实。
China released on Tuesday an overall plan on the development and management of national parks, which calls for the strictest measures to protect the country's natural beauty and pass it on to generations to come.
9月26日,我国发布国家公园发展及管理总体方案,要求对自然生态进行最严格的保护,并世代传承下去。
国家公园(national parks)是指由国家批准设立并主导管理(authorized by the central government and implemented by government-led management),边界清晰,以保护具有国家代表性的大面积自然生态系统为主要目的,实现自然资源科学保护和合理利用的特定陆地或海洋区域(set up in specific land, marine and ocean areas to achieve a combination of ecological protection and reasonable development)。
根据《建立国家公园体制总体方案》,到2020年,中国建立国家公园体制试点基本完成(finish pilot programs for establishing national parks),整合设立一批国家公园(set up a batch of national parks),分级统一的管理体制基本建立(establish a comprehensive management system),国家公园总体布局初步形成。到2030年,国家公园体制更加健全(the system will be further improved),分级统一的管理体制更加完善(the management will be more efficient),保护管理效能明显提高。
方案明确,我国的国家公园体制以加强自然生态系统原真性、完整性保护(protect the authenticity and integrity of the natural ecosystem)为基础,以实现国家所有、全民共享、世代传承(owned by the State, shared by the people and passed on to future generations)为目标。国家公园内全民所有自然资源资产所有权(the ownership of natural resource assets in the national parks)由中央政府和省级政府分级行使,条件成熟时,逐步过渡到由中央政府直接行使。
方案指出,国家公园是我国自然保护地最重要类型之一(one of the most important types of protected natural areas),属于全国主体功能区规划中的禁止开发区域(no construction or exploitation of resources is allowed inside national parks),纳入全国生态保护红线区域(ecological protection red line)管控范围,实行最严格的保护。国家公园的首要功能是重要自然生态系统的原真性、完整性保护,同时兼具科研(scientific researches)、教育(education)、游憩(recreation)等综合功能。
到目前,我国已设立10个国家公园体制试点(pilot project of national park system),分别是三江源、东北虎豹、大熊猫、祁连山、湖北神农架、福建武夷山、浙江钱江源、湖南南山、北京长城和云南普达措国家公园体制试点。
相关词汇
生态文明 ecological civilization
生态环境损害责任终身追究制 lifelong responsibility system for bioenvironment damage
生态补偿 ecological compensation
自然资源有偿使用 paid use for natural resources
生态保护区 ecological reserve
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 党的十九大将对党章进行适当修改
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn