当前位置: Language Tips> 双语新闻

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

Veep star Julia Louis-Dreyfus reveals breast cancer diagnosis

中国日报网 2017-09-29 14:12

分享到

 

美国女演员朱丽娅•路易斯•德莱弗斯日前在社交媒体上宣布自己确诊乳腺癌,其代表作包括《宋飞正传》、《俏妈新上路》、《副总统》等。路易斯•德莱弗斯是史上获艾美奖提名次数最多的演员之一,凭HBO热播剧《副总统》连续六年蝉联艾美奖喜剧类最佳女主角,是名副其实的“视后”。

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

Julia Louis-Dreyfus holds her Emmys for Outstanding Lead Actress in a Comedy Series and Outstanding Comedy Series for Veep. REUTERS

56岁的路易斯•德莱弗斯28日在推特上写道:

“每八位女性中就有一位患有乳腺癌,今天我成了那八分之一。 好消息是,我拥有最棒的支持我的家人和朋友,以及工会提供的完善的保险。坏消息是,并不是所有的女人都那么幸运。所以一起抗击所有癌症,并让全民医保成为现实吧。”

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

In Veep, her character begins as an ineffectual US vice-president whose attempts to expand her role are continually thwarted.
路易斯•德莱弗斯在《副总统》中扮演一位没有实权的美国副总统,在接连不断受挫后试图扩大自己的权力。

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

Louis-Dreyfus' announcement was met with an outpouring of support from other actors and celebrities.
路易斯•德莱弗斯的声明得到了其他演员和名人的支持。

Her Veep co-star Tony Hale retweeted the announcement, appending the message: "We love this woman."
在《副总统》中和她搭档的托尼•海尔转发评论道:“我们都爱这个女人。”

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

Christina Applegate, who had a double mastectomy in 2008 following her own breast cancer diagnosis, told Louis-Dreyfus to contact her if she wanted to talk.
2008年因确诊乳腺癌而切除双侧乳房的女演员克里斯蒂娜•阿普尔盖特告诉路易斯•德莱弗斯,如果她想找人倾诉,可以联系她。

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

HBO also issued a statement, saying: "We have every confidence she will get through this with her usual tenacity and undaunted spirit, and look forward to her return to health and to HBO for the final season of Veep."
HBO也发表声明称:“我们坚信她能凭借一贯的坚韧、顽强、无畏的精神度过难关,期待她恢复健康,并回归《副总统》最终季。”

关于乳腺癌的事实

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

Breast cancer is the most common cancer in women in the world.
乳腺癌是对全球女性来说最常见的癌症。

The rates of breast cancer vary from country to country - about one in eight women will get breast cancer during their lifetime in the US and the UK.
乳腺癌的发病率在不同国家有所区别,在英美,每8位女性当中就有1人会患乳腺癌。

About 55,000 people are diagnosed with the condition in the UK every year - about 150 people a day. It is far more common among women, affecting just one in every 870 men.
英国每年确诊的患者大约有55000人,每天约150人。乳腺癌在女性中更为常见,平均每870个男性中才有一人患病。

Medical experts recommend women be aware of what their breasts normally look and feel like, so they can be aware of any abnormal changes.
医学专家建议,女性应经常留意自己乳房的外观和感觉,这样就能意识到任何异常的变化。

全球每100个新确诊的乳癌病例中,有12个来自中国,新发病率增长速度是世界平均水平的2倍,平均发病年龄比西方国家早10-15年。

乳腺癌是中国女性发病率最高的癌症类型,其发病率在近几年呈逐年递增之势,且年轻化趋势显著。预计到2030年,我国女性乳腺癌发病数将达23.4万例,比2008年上升31.15%。

乳腺癌可能的症状包括:

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

Changes in the outline or shape of the breast, especially those caused by arm movements or by lifting the breast
乳房轮廓或形状发生变化,尤指因手臂运动或胸部提拉引起的变化

Changes in the look or feel of the skin, such as puckering or dimpling
皮肤外观发生变化,如起皱或凹凸不平

Any new lumps, thickening or bumpy areas in one breast or armpit, with or without pain, that differs from the same part of the other breast and armpit
胸部或腋窝一侧出现与另一侧相同位置不同的肿块、增生或凹凸不平的区域,可能伴有痛感,也可能没有。

《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现

Discharge from the nipple (may be bloodstained)
乳头出现分泌物(或伴有血丝)

Moist, red areas on the nipple that don't heal easily
乳头出现不易消失的潮湿红色区域

Any change in nipple position, such as being pulled in or pointing differently
乳头位置发生变化,如乳头内陷或朝向不同方向

A rash on or around the nipple
乳头上或乳头周围出现皮疹

Recovery chances are good if the cancer is discovered in its early stages. Breast screening programs use a mammogram - a type of X-ray - to sweep for small cancers in their infancy.
乳腺癌如果在初期阶段确诊,治愈的可能性很大。乳腺筛查项目可通过乳房X线影像扫描处于初期的小型肿瘤。

英文来源:BBC
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn