当前位置: Language Tips> 双语新闻

血型决定性格,还能决定你会得什么病

Your blood type can seriously affect your health - here are the main problems you could face

中国日报网 2017-10-23 09:00

分享到

 

血型不但能用来分析性格,还能预知你的健康状况。研究发现,AB血型的人更容易患认知障碍,A型血的人更容易患胃癌,O型血的人更容易患溃疡,B型血的人更容易患心脏病。血型怎么会和各种疾病扯上关系的呢?

血型决定性格,还能决定你会得什么病

几百年来,科学家都认为血型只有在输血时才有点用。

如今,有研究表明,某些血型的人会更容易患上某些病,同时也会对某些疾病有较强免疫能力。

来看看血型是如何影响健康的:

Memory problems 记忆问题

血型决定性格,还能决定你会得什么病

Blood type AB may increase your risk of cognitive problems, according to research from the journal Neurology. Specifically, older ABs were more likely to have difficulty learning or recalling lists of items.
《神经学》期刊的研究显示,AB血型可能会增加患认知障碍的风险。AB血型的人在上了年纪后尤其容易有学习和记忆困难。

Professor Mary Cushman, of the University of Vermont, says: “We know blood type AB is related to levels of certain clotting factors and to proteins in the blood.
佛蒙特大学的玛丽•库什曼教授说:“我们知道AB血型与凝血功能和血液中的蛋白质有关。”

While this may help explain why type ABs are more likely to develop thinking problems later in life, the exact mechanisms aren’t clear.”
“尽管这可能有助于解释为什么AB血型的人在上了年纪后更容易发生思维问题,但具体机制尚不清楚。”

Stomach cancer 胃癌

More bad news if you’re blood type AB – your risk for gastric cancer is roughly 26% higher than if you had B or O. And if you’re type A, your risk is 20% higher than type B or O.
噩耗继续!AB血型的人患胃癌的风险比B型和O型血的人高26%。如果你是A型血,那么你患胃癌的风险比B型和O型血的人高20%。

According to a study by Gustaf Edgren, of Karolinska University Hospital in Sweden, a common bacteria in our gut called H. pylori may be to blame.
根据瑞典卡罗林斯卡大学医院的古斯塔夫•埃德格伦的一项研究,胃癌的病因源于肠胃中的一种名为幽门螺旋杆菌的常见细菌。

Those with blood type AB or A may have a heightened reaction to it that increases their cancer risk.
AB型和A型血的人可能对这种细菌的反应更激烈,从而增加癌症风险。

Ulcers 溃疡

If you’re type O, you may have an increased risk of ulcers – thanks again to H. pylori bacteria.
如果你是O型血,你可能更容易患上溃疡,这又是托幽门螺旋杆菌的福。

“This blood group somehow modifies the body’s immunological response to the bacteria, but we don’t know exactly how,” says Gustaf.
古斯塔夫说:“这种血型的人似乎对该细菌的免疫反应有所不同,但具体的情况我们也不知晓。”

Heart disease 心脏病

血型决定性格,还能决定你会得什么病

Thank your lucky genes, type Os. Your blood may lower your risk for heart disease by up to 23%.
O型血的人要感谢自己的幸运基因。这种血型可以让你患心脏病的风险降低23%。

A Harvard School of Public Health study also shows that people with blood types AB and B were at the greatest risk. Certain groups have been linked to higher rates of inflammation, which could partly explain their connection to heart disease.
哈佛大学公共卫生学院的一项研究还显示,AB型和B型血的人患心脏病的风险最高。有些血型与炎症高发有关,这可以部分解释这些血型和心脏病的关联。

Pancreatic cancer 胰腺癌

More good news for type Os: you’re 37% less likely to develop pancreatic cancer, suggests the Journal of the National Cancer Institute. Once again, researchers point to the presence of the gut bacteria H. pylori for the higher disease rates among non-O blood types.
O型血的人又有好消息了:《全国癌瘤研究所杂志》指出,该血型的人患胰腺癌的可能性要低37%。至于非O型血人为什么胰腺癌发病率更高,研究人员再次将矛头指向了幽门螺旋杆菌。

Stomach bugs and weight gain 胃病和肥胖

血型决定性格,还能决定你会得什么病

Research shows Os are more vulnerable to norovirus, the potentially lethal vomiting and diarrhoea bug.
研究显示,O型血人更容易感染诺如病毒,该病毒会导致呕吐和腹泻,严重时可致命。

Also, men with type O might be more prone to piling on the pounds, say Danish researchers. They have found that type O men who are exposed routinely to pollution at work have a raised risk of obesity compared with other men.
此外,丹麦研究人员说,O型血人可能更容易变胖。他们发现,定期暴露在职业污染中的O型血人肥胖率更高。

A study by Copenhagen’s Bispebjerg University Hospital says that the pollution sets off chronic inflammatory responses that can result in type O men becoming overweight.
哥本哈根的比斯柏格大学医院的一项研究称,污染会引发慢性炎症,从而导致O型血人肥胖。

Pregnancy 怀孕

Your blood group can affect the chances of conception. A US study of more than 560 women in fertility treatment found that those with type O were up to twice as likely to have a lower egg count and poorer egg quality.
你的血型会影响你受孕的几率。一项调查了560多名女性的美国生育治疗研究发现,O型血的人卵子数量偏少以及卵子质量差的可能性要高出一倍。

Group A women seemed better protected against their egg counts falling over time.
A型血女性的卵子数量似乎更经得起时间的考验。

There are also fears that AB blood may treble the risk of suffering pre-eclampsia during pregnancy.
还有人担心AB血型会让孕期患先兆子痫的风险增加两倍。

英文来源:镜报
翻译&编辑:丹妮

上一篇 : 还熬夜?睡得越少,寿命越短
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn