当前位置: Language Tips> 双语新闻

霉霉新专辑写信给粉丝:人们把快乐建立在我的痛苦之上

Taylor Swift pens candid letter to fans... where she says her 'heartbreaks were used as entertainment'

中国日报网 2017-11-15 09:00

分享到

 

话题女王霉霉的新专辑《名声》(Reputation)终于在11月10日发布。为什么新专辑起名叫“名声”?难道是前阵子风波不断,她想暗示自己不容许任何人毁掉她在好莱坞的声誉?这一切,只能从她写给粉丝的信中去寻找答案了。

霉霉新专辑写信给粉丝:人们把快乐建立在我的痛苦之上

在这张专辑的豪华版(只能在塔吉特百货公司购买到)中,她给粉丝们写了一封信作序。


她从个人角度讲述了自从15岁成为名人后的好处和坏处:

'My mistakes have been used against me, my heartbreaks have been used as entertainment and my songwriting has been trivialized as "oversharing."'
“我犯下的错误成了别人用来对付我的利剑,我心碎的往事成了别人消遣的谈资,我的歌曲创作被贬低成‘过度分享’。”

The You Belong With Me singer spoke about the 'lovely side' of being a celebrity, noting that she has 'been so lucky to make music for a living and look out into crowds of loving, vibrant people.'
霉霉谈到做名人也有“美好的一面”,她指出“能以音乐为生并拥有这些充满爱心和朝气的听众非常幸运。”

在这封写给粉丝的长信的开头,霉霉写道:

'Here's something I've learned about people.'
“以下是我对于人的一些感悟。”

Taylor continued: 'We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them they have chosen to show us.'
“我以为我们了解某人,但真相是,我们只了解对方选择展现给我们的一面。”

The hit maker explained her thought process, speaking on knowing someone as a friend is different than knowing them as a lover, a mother or a secret admirer.
她解释道,作为朋友对一个人的了解和作为爱人、母亲或暗恋者对一个人的了解是不同的。

The Grammy winner said: 'We may hear rumors about a person and believe those things to be true.'
她说:“我们也许会听到关于某人的流言,并信以为真。”

Taylor continued: 'We may one day meet that person and feel foolish for believing baseless gossip.'
“但有一天,我们可能会遇到这个人,并为误信了毫无根据的小道传闻而感觉很蠢。”

She then got philosophical in her prologue and spoke on human beings in general.
在接下来的序言中,霉霉开始走哲学路线,发表了对于人类的看法。

Taylor wrote: 'We are never just good or just bad.'
霉霉写道:“我们从来也不只是简单的好人或坏人。”

Explaining that people 'are mosaics of our worst selves and our best selves,' as well as 'our deepest secrets and our favorite stories to tell at a dinner party, existing somewhere between our well-lit profile photo and our driver’s license shot.'
她解释道,人们是“最坏的自己和最好的自己组成的马赛克”,“我们心底最深的秘密和我们宴会上最爱讲的故事,都可以从我们光鲜的头像和驾驶证照片中找到蛛丝马迹。”

The star said that after her album Reputation comes out, she knows people will try and match her lyrics with her exes so 'they can attribute to each song, as if the inspiration for music is as simple and basic as a paternity test.'
霉霉说,她知道,在《名声》发行后,人们会试图将她的前任和歌词对号入座,以便“让每首歌都能和某个前男友扯上因果关系,似乎音乐的灵感就和亲子鉴定一样简单和低级。”

Taylor also touched on the obsession with social media in today's youth and how 'we post photos online to curate what strangers think of us.'
霉霉还谈及现在的年轻人对社交媒体的痴迷,“我们上传照片到网络就是为了维护自己在陌生人心目中的形象。”

Adding that 'Then we wake up, look in the mirror at our faces and see the cracks and scars and blemishes, and cringe.'
霉霉写道:“然后我们醒了,照了照镜子,看见脸上的皱纹、疤痕和斑点,不由得蜷缩成一团。”

Taylor ended the note with: 'There will be no further explanation. There will just be reputation.'
霉霉在信的末尾写道:“不再解释了。留下的只有名声。”

霉霉和蒂凡尼•哈迪斯在《周六夜现场》的宣传节目也于上周五播出。

In the brief clip, Taylor talks about how excited she is about performing on SNL but Tiffany interrupts and asks her if any songs are about her on Reputation.
在这段简短的视频中,霉霉表示能来《周六夜现场》表演很激动,但蒂凡尼打断了她,问她《名声》中是否有任何关于她个人经历的歌曲。

Taylor quips 'well, no' and Tiffany asks her if 'we can pretend that they are?'
霉霉俏皮地回答“哦,并没有”。于是蒂凡尼问她“我们能否假装这些歌曲唱的是你自己?”

蒂凡尼这么说可能会让霉霉有点不快,但是没办法,无论是霉霉的粉丝还是路人都很喜欢“解码”她的歌曲。据小道统计,霉霉在歌曲里控诉的诸位前男友已不计其数,她也很擅长用新歌反击仇家。也许正因为最近风波不断,让霉霉不胜其烦,所以才有了《名声》这张专辑。

霉霉新专辑写信给粉丝:人们把快乐建立在我的痛苦之上

来看看霉霉写给粉丝的信件全文吧:

"We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them they have chosen to show us. We know our friend in a certain light, but we don't know them the way their lover does. Just the way their lover will never know them the same way that you do as their friend. Their mother knows them differently than their roommate, who knows them differently than their colleague. Their secret admirer looks at them and sees an elaborate sunset of brilliant color and dimension and spirit and pricelessness.
我们以为自己了解某人,但事实是,我们只了解对方选择性展现给我们的某一面。我们了解朋友的某一面,但是不了解他们的爱人能看到的另一面,正如他们的爱人永远无法从朋友的角度去了解他们一样。他们的母亲对他们的了解和室友对他们的了解不同,而室友对他们的了解也和同事的了解不同。他们的暗恋者仰望着他们,看到的是光彩万丈的可贵之人。

And yet, a stranger will pass that same person and see a faceless member of the crowd, nothing more. We may hear rumors about a person and believe those things to be true. We may one day meet that person and feel foolish for believing baseless gossip. This is the first generation that will be able to look back on their entire life story documented in pictures on the internet, and together we will all discover the after-effects of that.
然而,一个陌生人经过同样一个人,看到的只是人群中又一张记不住的脸,仅此而已。我们也许会听到关于某人的流言,并信以为真。但有一天我们可能会遇到这个人,并为误信了毫无根据的小道传闻而感觉很蠢。我们是第一代能够通过网络上的图片记录来回顾自己一生的人,而我们也会共同目睹它所带来的后果。

Ultimately, we post photos online to curate what strangers think of us. But then we wake up, look in the mirror at our faces and see the cracks and scars and blemishes, and cringe. We hope someday we'll meet someone who will see that same morning face and instead see their future, their partner, their forever. Someone who will still choose us even when they see all the sides of the story, all the angles of the kaleidoscope that is you.
最终,我们上传照片到网络就是为了维护自己在陌生人心目中的形象。然后我们醒了,照了照镜子,看见脸上的皱纹、疤痕和斑点,不由得蜷缩成一团。我们希望有一天,我们能遇到一个人,他/她看见你这张素面朝天的脸,看到的是自己的未来,自己的伴侣,自己的一生。即使在看过了你这个故事的所有版本,从各个角度看过了你万花筒般的人生,他/她依然会选择你这个人。

The point being, despite our need to simplify and generalize absolutely everyone and everything in this life, humans are intrinsically impossible to simplify. We are never just good or bad. We are mosaics of our worst selves and our best selves, our deepest secrets and our favorite stories to tell at a dinner party, existing somewhere between our well-lit profile photo and our drivers license shot. We are all a mixture of selfishness and generosity, loyalty and self-preservation, pragmatism and impulsiveness. I've been in the public eye since I was 15 years old.
我要说的是,尽管我们想把所有人和生活中的每件事都简单化地概括起来,但是人类的本质根本就没那么简单。我们从来也不只是简单的好人或坏人。我们是最坏的自己和最好的自己组成的马赛克,我们心底最深的秘密和我们宴会上最爱讲的故事,都可以从我们的头像和驾驶证照片中找到蛛丝马迹。我们都是自私和慷慨、忠诚和自保、实用主义和冲动的混合体。我从15岁起就成了公众人物。

On the beautiful, lovely side of I've been so lucky to make music for a living and look out into crowds of loving, vibrant people. On the other side of the coin, my mistakes have been used against me, my heartbreaks have been used as entertainment, and my songwriting has been trivialized as oversharing.
美好的一面是,我很幸运能以音乐为生并拥有这些充满朝气和爱心听众。不好的一面是,我犯下的错误成了别人用来对付我的利剑,我心碎的往事成了别人消遣的谈资,我的歌曲创作被贬低成‘过度分享’。

When this album comes out, gossip blogs will scour the lyrics for the men they can attribute to each song, as if the inspiration for music is as simple and basic as a paternity test. There will be slideshows of photos backing up each incorrect theory because it's 2017 and if you didn't see a picture of it, it couldn't have happened right?
这张专辑发布后,八卦博客会咬文嚼字,找出每首歌所“致敬”的男人,似乎音乐的灵感就和亲子鉴定一样简单和低级。还会有各种图片轮播来佐证每个错误的理论,因为这是2017年,没看到图片就等于没有发生,对吗?

Let me say it again, louder for those in the back…
让我再大声地说一遍,这次是给坐在后座的人听的……

We think we know someone, but the truth is that we only know the version of them they have chosen to show us.
我们以为自己了解某人,但真相是我们只了解对方选择性展现给我们的一面。

There will be no further explanation.
不会再解释了。

There will just be reputation."
留下的只有名声。

不论新专辑有什么深意,歌好听才是最重要的。一起来听听《Reputation》第二支单曲 'Ready For It':

英文来源:每日邮报、perezhilton.com
翻译&编辑:丹妮

上一篇 : 亚马逊将翻拍剧版《指环王》
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn