当前位置: Language Tips> 实用口语

当心!那些口语中易犯的小错误

沪江英语 2017-12-08 15:57

分享到

 

虽然在日常交流当中,我们都会使用一些口语,但是练习口语的时候,我们还是要尽量避免出现语法错误。所以,下面就让我们来了解一下,一些一不留神就会出现的小错误吧。

当心!那些口语中易犯的小错误

1. 你能帮我把这个扔了吗?
Can you help me throw it? (×)

throw 这个词本身是表示“扔”这个动作,而不是扔掉的意思。比如:

Can you throw me that book?
你能把那本书扔给我吗?

如果表示扔掉,我们可以说:…throw something away. 比如:

I threw my old iPhone away because I'm getting an iPhone X.
我把旧手机扔了,因为我要买一个iPhone X.

除了throw away,我们还可以用dump something或者get rid of something来表示“扔掉”。所以表达“你能帮我把这个扔了吗?”我们可以这样说:

Can you dump this for me?

Can you throw this away for me?

Can you get rid of it for me?

2. 等一下,我得系下鞋带。
Hold up, I gotta tie my shoes up. (×)

这个句子当中有两个地方容易出现错误,“等一下”我们常用的表达有:

hold on a second

one second

hang on a second

“hold up”的意思是“举起;支撑;耽搁”。而“系鞋带”可以用 “tie my shoes”或 “tie my shoes laces”。口语中一般用tie my shoes 就可以了。那么tie up 是什么意思呢?

Tie something up 表示把某物捆紧,比如:

Tie up the books so we can sell them altogether.
把这些书捆起来,我们可以一起卖了。

所以,正确表达“等一下,我得系下鞋带”我们可以这样说: Hold on a sec. I need to tie my shoes.

3. 我暂时没有工作。
I don't have work now. (×)

这句话的意思是我现在没有工作要做,意思就是我现在很闲。如何地道的表达“暂时没工作”?

英语中有一个词组:between jobs. 这是个非常形象的表达,意思是处于两个工作之间的空档期,正在找工作或者有意愿继续工作。

比如: I'm between jobs right now. Still haven't found anything I want to do.
我现在暂时没有工作。还没有找到自己想做的工作。

所以,正确表达“我暂时没有工作”我们可以说: I’m between jobs at the moment.

4. 你知道还要多久吗?
Do you know how long will it take? (×)

除了用do you know来表示“你知道”,还可以用any idea…?需要注意的是,这两个句子都包含名词性从句,这个从句应该用陈述句的语序。所以正确的表达是:

Any idea how much longer this is gonna take?

Do you know how long this is gonna take?

5. 我得顺便去趟药店。
I have to drop by to go to the drugstore. (×)

这句话哪里不对呢,这就犯了中式英语的错误,drop by后面可以直接跟地名,如:

Drop by a place

Stop by a place

Swing by a place

都可以表示顺便去某某地方。

直接说,drop by the drugstore就可以了。那么这句话我们可以说:

I need to swing by the drugstore.

I've got to drop by the drugstore.

I gotta stop by the pharmacy.

6. 我也这么想。
I think so. (×)

“I think so”意思是我认为某事应该是真的,但又不是很确定,中文可以翻译成:我觉得是的,或者可能是吧。

使用场景:

A: Is she married?

B: I think so.

她结婚了吗?

应该结了吧。

或者:

A: Is it a good idea?

B: I think so.

这个想法好吗?

我觉得挺好的。

那么“我也这么想。”我们可以怎么说呢:

I had the same thought.

I thought the same thing.

That's what I was thinking too.

That's what I thought too.

That makes two of us.

(来源:沪江英语  编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn