当前位置: Language Tips> 双语新闻

英国科学家研发出3D打印眼角膜 有望无限量供应

British scientists create human corneas using 3D printer

中国日报网 2018-06-05 13:18

分享到

 

歌手姚贝娜去世后,捐献眼角膜帮助三名患者重见光明,感动了无数人。但全球角膜移植供体紧缺仍是不争的事实。如今,英国科学家采用3D打印技术,10分钟就可以打印出符合不同患者特点的眼角膜,未来有望无限量供应。

英国科学家研发出3D打印眼角膜 有望无限量供应

Doctor Steve Swioklo and Professor Che Connon, from Newcastle University in the United Kingdom, display the world's first 3D printed human corneas. NEWSCOM

Human corneas have successfully been 3D printed for the first time by scientists at Newcastle University in England.

英国纽卡斯尔大学的科学家首次成功采用3D技术打印出人类眼角膜。

By mixing stem cells from a healthy donor cornea with alginate, a gel derived from seaweed, and collagen, researchers managed to create a "bio-ink" solution that can be printed.

科学家通过将来自健康供体角膜的干细胞与藻盐酸(来自海藻的凝胶)和胶原蛋白混合在一起,创造出可以打印的“生物墨水”溶液。

This bio-ink then would be successfully expelled out of the printer in concentric circles in the shape of a cornea in less than 10 minutes, according to a paper published in Experimental Eye Research.

之后,3D打印机可以把这种生物墨水成功打印成眼角膜的同心圆状,整个过程仅需10分钟。这项研究成果发表在《实验性眼科研究》期刊上。

"Our unique bio-gel -- a combination of alginate and collagen -- keeps the stem cells alive while producing a material which is stiff enough to hold its shape but soft enough to be squeezed out the nozzle of a 3D printer," said lead researcher Che Connon in a press release.

首席研究员彻-康农在新闻稿中说:“我们独一无二的生物墨水由藻盐酸和胶原蛋白制成,使干细胞保持活力,同时制造出足够坚硬的材料以保持其形状,而且足够柔软以从3D打印机的喷嘴挤出。”

Connon's team also showed it is possible to create a cornea that matches a patient's unique specifications.

康农的团队还向人们展示出,打印出符合患者不同特点的角膜是完全可行的。

By taking the dimensions of the patient's actual cornea with scans, scientists can use the data to print a cornea that matches its size and shape.

科学家通过扫描患者的眼睛来量取其真实角膜的尺寸,之后使用这些数据打印出与其大小和形状相配的眼角膜。

The 3D printed corneas will now have to undergo further testing but it is hoped the technique could be in regular use within five years.

3D打印的人类角膜将需要进行进一步测试,但这一技术有望在5年内投入常规使用。

Professor Connon said the research could help with the worldwide shortage of corneas for transplant.

康农教授说,这项研究有助于缓解全球范围内的眼角膜移植供体短缺问题。

Currently around 10 million people worldwide each year require surgery to prevent corneal blindness, and another five million already suffer total blindness from corneal scarring caused by burns, lacerations, abrasion or disease.

目前全球每年有大约1000万人需要移植角膜来防止角膜盲。还有500万人由于烧伤、撕裂、擦伤或疾病导致角膜瘢痕而完全失明。

英文来源:新华网

翻译&编辑:yaning

上一篇 : BBC推荐:6月必看的6部电影
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn