当前位置: Language Tips> 双语新闻

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

中国日报网 2018-07-03 16:34

分享到

 

俄罗斯世界杯7月2日迎来八分之一决赛巴西队对阵墨西哥队的比赛,最终凭借内马尔的一射一传,巴西队以2:0战胜墨西哥队,挺进八强。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

但相比于明星球员内马尔,外国网友似乎更加关注巴西队的门将。

在推特上,随处可见被这位守门员的颜值俘获的球迷:

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

上几张高清大图供参考,这颜值的确很高了。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

Alisson Becker, 25, distracted viewers from around the globe with his rugged good looks that some were saying made him look like the 'lost Hemsworth brother' to Chris, Liam and Luke.

25岁的艾力森•贝克尔以其粗犷俊朗的外型吸引了全球观众的目光。有人说,他看起来好像海姆斯沃斯三兄弟(克里斯•海姆斯沃斯、利亚姆•海姆斯沃斯、卢克•海姆斯沃斯)“失散多年的兄弟”。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

不少网友都发现,艾力森竟然与“雷神”扮演者克里斯•海姆斯沃斯撞脸了!

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

“Fun Fact - Brazilian goalkeeper Alisson is actually the fourth Hemsworth brother.”

“趣闻:巴西门将艾力森实际上是海姆斯沃斯家的第四个兄弟。”

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

还有网友调侃,巴西队请“雷神”守门,输是不可能的。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

“No wonder #Mexico couldn't score, #Brazil played with #Thor as their goalkeeper.”

“难怪#墨西哥队不进球,#巴西队用#雷神当守门员。”

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

“Wait, is Thor playing goalkeeper for Brazil? Is that legal?”

“等一下,雷神为巴西队守门?这合法吗?”

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

据英国《每日邮报》报道,尽管艾力森在球场上的表现相当不错,但网友们似乎更关注他的高颜值:

“The goalkeeper sparked interest among fans on Twitter during the intense World Cup game against Mexico where Alisson showed off his goalkeeping skills by preventing the opposing team from scoring during the entirety of the game.”

“巴西对阵墨西哥的比赛紧张激烈,比赛期间推特上的球迷都在讨论艾力森。这位门将充分展现了他的守门技术,阻挡了对方球队整场比赛的进攻。”

But although Alisson certainly put on an impressive performance on the pitch - not letting a single ball pass him during the entire game - it wasn't his skills that were attracting the most attention online.

“尽管艾力森在球场上的表现的确令人印象深刻,整场比赛他没有丢掉一球,但是最吸引网友的不是他的技术。”

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

Indeed, many spectators sharing their thoughts about the game on Twitter admitted to being rather distracted by Alisson's handsome features - while others noted that they had only stayed tuned into the game in the first place in order to catch a better glimpse of him.

“实际上,许多在推特上谈论这场比赛的观众都承认,艾力森英俊的外表更让他们分心。还有观众称,起初他们不换台只是为了多看几眼守门员。”

《每日邮报》称,甚至有墨西哥队的球迷因为艾力森的颜值转而支持巴西队。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

“Planned on rooting for Mexico but holy smokes have you seen the Brazilian goalkeeper. Hot damn.”

“本来打算支持墨西哥队,但是我的妈呀,你们看见巴西队的门将了吗?太性感了!”

不过,网友们花痴一下就好,要知道如此帅气又优秀的小哥哥,当然是已婚啦。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

Alisson has been married for the past three years to Natália Loewe. They welcomed their first child - a daughter called Heleninha - together last year, and both regularly post adorable images of themselves with the beautiful baby girl on social media.

艾力森与娜塔莉•罗意威已经结婚三年。2017年,他们迎来第一个孩子——漂亮的女宝宝海伦尼亚。两人都经常在社交媒体上晒出和娃儿一起拍的照片。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

俄罗斯世界杯期间,娜塔莉抱着女儿来到赛场为艾力森加油。

巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?

Alisson has played for AS Roma - an Italian Serie A team - for the past two years, having completed his transfer to the side in July 2016. However, it looks as though he is now preparing to leave the club this summer and head off in search of a new home, with London-based Premier League team Chelsea, and Spanish side Real Madrid serving as the main contenders.

在过去的两年里,艾力森一直效力于意甲球队AS Roma,他在2016年7月完成了转会。然而,他似乎正准备在今夏离开俱乐部,寻找新东家,英超球队切尔西和西班牙皇家马德里俱乐部是主要竞争者。

英文来源:每日邮报

编译:董静

审校:yaning

上一篇 : 这些明星情侣相识在片场
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn