当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
中国驻泰国大使馆确认,截至8日上午9时,中国公民有41人在泰国普吉岛翻船事故中遇难。截至目前,事故共造成42人死亡,仍有14人失踪。
Forty-one of the victims have been confirmed as Chinese nationals, including 13 children, 10 men and 18 women, Xinhua reported.
据新华社报道,确认遇难的41名中国公民中有13名儿童,男性10名,女性18名。
中国交通运输部广州打捞局的工作人员(one team dispatched by the Ministry of Transport)和来自中国浙江省的民间救援队(a civilian team from Zhejiang province)公羊队(the Ram Union team)已抵达普吉岛,加入泰方组织的救援打捞工作。
A member of the Rescue Team of Ram Union from Zhejiang province prepares to use sonar.Provided To China Daily |
On Sunday afternoon, the Ram Union team first mapped the 20 kilometers around the capsized boat, with a sophisticated sonar device.
8日下午,公羊队首先利用复杂的声呐设备绘制出了倾覆船只周边20公里的范围。
Police on Saturday said they have charged the captain of sunken ship Phoenix with negligence leading to damages, injury and death.
当地警方7日表示已对“凤凰号”的船长以玩忽职守导致损伤及死亡的行为提起诉讼。
文化和旅游部近期开展暑期旅游市场紧急排查工作,要求各地各景区深入开展安全隐患排查治理,坚决防范各类涉旅突发事件的发生,同时要求在线旅游企业和平台、旅行社开展紧急排查,下架一批不合格自助游产品。
Online travel agencies and platforms, according to the ministry, are required to examine self-guided tour packages on sale and remove those with unacceptable risks. Advertisements for high-risk products are required to show clear warnings.
文化和旅游部要求在线旅游企业和平台对在售的自助游产品进行排查,对风险过高的产品进行下架处理。产品供应商在宣传销售高风险的出境自助游项目时加强风险提示。
The ministry also called for the creation of emergency mechanisms so that action can be taken in a timely manner, if needed.
文化和旅游部要在线旅游企业和平台建立完善出境自助游应急机制,必要时及时采取行动。
当地时间5日17时45分左右,“凤凰”号和“艾莎公主”号在普吉岛附近海域突遇特大暴风雨,船只发生倾覆并沉没。“凤凰”号上载有105人,“艾莎公主”号载有42人,两船上共有127名中国游客。
[相关词汇]
散客 individual traveler
自由行 independent travel
跟团游 package tour
深度游 in-depth travel
自驾游 self-driving tours
出境游 outbound travel
全域旅游 all-for-one tourism
旅游保证金 travel deposit
生育旅游 fertility tourism
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 海南允许个人开发无人海岛 成为“岛主”不再是梦
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn