当前位置: Language Tips> 双语新闻

特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”

Hundreds of demonstrators take to the streets of London and the UK in noisy and colourful protests in opposition to Donald Trump's visit

中国日报网 2018-07-13 15:15

分享到

 

美国总统特朗普12日抵达英国进行为期四天的工作访问。为了迎接特朗普,英国民众可谓煞费苦心,他们把反特示威办成了一场“嘉年华”。 据报道,在特朗普访问英国期间,英国警方将做出自2011年伦敦骚乱以来最大规模的警力部署安排,以控制可能出现的意外情况。

特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”

US President Donald Trump and First Lady Melania Trump are met by British Prime Minister Theresa May and her husband Philip at Blenheim Palace, where they are attending a dinner with other specially invited guests and business leaders, near Oxford, Britain, July 12, 2018. Geoff Pugh/Pool via REUTERS

President Donald Trump arrived at Blenheim Palace ahead of a gala dinner with US and UK business leaders.

美国总统特朗普12日抵达英国布莱尼姆宫,随后与美国和英国商界领袖共同参加晚宴。

在特朗普到来前,伦敦民众先是为他定制了一个“特朗普宝宝”,这个宝宝还会飞!

特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
图片来自国外社交媒体

London's mayor on Thursday gave a group permission to fly a 20-foot-tall balloon depicting President Donald Trump as an angry baby over London when the president visits the city later this month.

伦敦市长7月5日批准了人们放飞“特朗普宝宝”的请求。这个气球有20英尺(约合6米)高,把特朗普描绘成了一个愤怒的宝宝的形象。在特朗普稍晚到访伦敦时,气球会飞上伦敦的天空迎接他。

Mayor Sadiq Khan described the stunt as a "peaceful protest."

伦敦市长萨迪克-汗形容说,这是一次“和平的抗议”。

The group's plan is to suspend the balloon above Parliament Square, beside the Houses of Parliament and Big Ben, when Trump visits on July 13.

人们计划7月13日特朗普到访时,在英国国会广场上空放飞气球,这里毗邻英国国会大厦和大本钟。

但计划赶不上变化,特朗普在伦敦的停留非常短暂,他的周末活动安排在了苏格兰。于是抗议者决定把气球运到苏格兰去。

特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
图片来自国外社交媒体

Organisers have also applied to fly it over his Turnberry golf course in South Ayrshire on Saturday, where they hope it will be seen by the president.

组织者们还申请周六在其南艾尔郡的特恩贝里高尔夫球场上空放飞气球,他们希望特朗普能看见它。

Mr Trump plans to spend the weekend at the resort.

特朗普计划在这里度过周末。

The balloon, which depicts the American leader as an angry infant wearing a nappy and clutching a mobile phone, is intended to be a symbol for all those campaigning against Mr Trump’s controversial policies.

愤怒的“特朗普宝宝”身穿尿布,手拿手机,成为所有反对特朗普有争议政策的活动的象征。

尽管有7000人签名要求批准这次放飞活动,但遭到苏格兰警方的拒绝。

12日当晚,数百人在伦敦举行示威抗议特朗普来访。示威者聚集在伦敦美国驻英国大使馆前,特朗普及夫人周四晚在这里度过。示威民众高呼“特朗普不受欢迎”并制造各种噪音以示不满。他们抗议特朗普在移民、气候及武器等各方面的政策。

特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
截图来自每日邮报网站

Hundreds of demonstrators have led noisy protests across the country to express their alarm and opposition to the visit of Donald Trump.

英国有数百名示威者制造噪音以示抗议,表达他们对特朗普来访的惊慌和反对。

As the US President and First Lady Melania dine at Blenheim Palace in Oxfordshire, people marched with placards in the county as well as crowding the streets of London and Cardiff.

特朗普和夫人梅拉尼娅在牛津郡的布莱尼姆宫参加晚宴时,人们涌上伦敦和加的夫街头,手举标语游行示威。

There are a total of 54 protests against the US president's visit planned across the country over four days.

英国民众共举行了54次抗议活动。按照计划,特朗普将对英国展开为期4天的访问。

A wide range of campaigners, including unions, faith and environmental groups came together to unite in opposition to Mr Trump's visit to the UK, organisers said.

组织者称,来自工会、信仰和环境组织等不同团体的抗议者聚集在一起,联合反对特朗普访英。

Protesters shouted 'shame on you', waved anti-Trump placards and banged on pots and pans.

抗议人群高喊“为你感到耻辱”,挥舞着反对特朗普的标语牌,还敲打着盆盆罐罐。

据英国《快报》报道,“阻止特朗普对英国进行国事访问”的在线申请,签名者已达186万人。

英国人为何不喜欢特朗普?媒体提及最多的原因包括:特朗普提出“禁穆令”;2017年伦敦桥恐袭事件发生后,他在推特上对伦敦市长萨迪克·汗的咆哮;他转发英国极右翼组织“英国优先”的反穆斯林视频。

美国有线电视新闻网11日整理了特朗普上台以来的“英国语录”,今年的就有:5月,嘲笑英国持刀犯罪严重,将伦敦医院比作“战区”;4月,批评美国新的驻英使馆搬到了一个“恶心的地方”;2月,称英国医疗体系崩溃。

特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
截图来自每日邮报网站

President Trump on Thursday reportedly said he feels "unwelcome" in London due to expected protests during his visit to the United Kingdom.

据报道,本周四特朗普表示,之前就预料到访英期间会遇到抗议,他感到“不受欢迎”。

"I used to love London as a city," Trump continued in the interview published on Thursday. "I haven't been there in a long time. But when they make you feel unwelcome, why would I stay there?"

在周四公布的这次采访中,特朗普继续说道:“我以前很喜欢伦敦。我也很久没来过这里了。但如果人们让你觉得自己不受欢迎,为什么还要呆在这里?”

Trump's schedule only has him in London for one night and will largely avoid planned protests.

按照特朗普的计划,他只会在伦敦停留一晚,尽量避开有计划的抗议活动。

来源:每日邮报msn商业内幕网、人民网、环球时报

翻译&编辑:yaning

上一篇 : 商务部发表声明(双语全文)
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn