“部长通道”再掀热潮 部委掌门人回应民生关切

中国日报网 2017-03-06 16:00

分享到

 

Drug body to ease pain for foreign pharmaceutical firms
食药监局为国外医药企业开绿灯

“部长通道”再掀热潮 部委掌门人回应民生关切

There is a huge market potential for drugs and more foreign pharmaceutical companies should tap the sector, Bi Jingquan, chief of China Food and Drug Administration (CFDA), said on Sunday.
国家食品药品监督管理局局长毕井泉5日表示,医药行业的市场潜力巨大,应当对更多国外制药公司开放。

Bi said there are several reasons behind the shortage of new drugs in China, some of the causes are: Strict drug inspection and approval policies, shortage in drug inspection and approval personnel at the CFDA, and concerns from some foreign pharmaceutical companies over intellectual property protection in China, which make them reluctant to sell new drugs in the country.
毕井泉称,导致我国新药缺乏的原因有很多,其中一些因素包括:严格的药品审批政策、食药监局药品审批人员力量缺乏,还有一些国外制药公司因对我国知识产权保护有所担忧而不愿向我国出售新药。

The authorities will take measures such as streamlining approval procedures for drugs, intensify protection of intellectual property rights, and increase the staff for drug approval so that more new medicines are available in the market, he added.
毕井泉表示,政府将采取简化药物批准程序、加强知识产权保护以及增加审批人员力量等措施,以便于更多新药在国内上市。

英文来源:中国日报网
翻译&编辑:董静
审校:丹妮

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页

上一篇 :
下一篇 : 企业大佬们的“两会声音”

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn