Nurse Ratched: So who would like to begin today? Mr. McMurphy?
McMurphy: Yeah. I've been thinking about what you said about... you know, getting things off your chest. And… well, there's a couple of things that I'd like to get off my chest.
Nurse Ratched: Well, that's very good, Mr. McMurphy. Go ahead.
McMurphy: Today, as you may or may not know, it doesn't matter, is the opening of the World Series. What I'd like to suggest is that we change the work detail tonight so that we can watch the ball game.
Nurse Ratched: Well, Mr. McMurphy, what you're asking is that we change a very carefully worked out schedule?
McMurphy: A little change never hurt, huh? A little variety?
Nurse Ratched: Well, it's not necessarily true, Mr. McMurphy. You know, some men on the ward take a long, long time to get used to the schedule. Change it now, and they might find it very disturbing.
McMurphy: Fuck the schedule! I mean they can go back to the schedule after the Series. I'm talking about the World Series, Nurse Ratched.
Nurse Ratched: Well, anyway, this is no way to proceed about this. How would it be if we had a vote and let majority rule?
McMurphy: Great. Let's vote on her.
Nurse Ratched: So, all those in favor raise your hands.
McMurphy: Okay, guys, come on. Put your hands up. What's the matter with you? Don't you want to watch the World Series? Come on, get your hands up. It can do you some good to get some exercise, putting your arms up in the air. That's it. Come on, let's... What is this crap? I watch the Series. I haven't missed the Series in years. Even in the cooler. When I'm in the cooler they run it there or they'll have a riot. What's the matter with you guys? Come on, be good Americans!
Nurse Ratched: Well, Mr. McMurphy, I only count three votes, and that's not enough to change the ward policy. I'm sorry.
Harding: My turn. Okay, hot dice. I want a ten to go 'cause I need cash. I wanna get to Mediterranean Avenue. Big ten! Perfect. Two fives. …five, six, seven, eight. What are you doing?
Martini: Hotel. Hotel.
Harding: You do not have a hotel there. For the third time you do not have a hotel on Boardwalk.
Harding: It costs $1,000 and four green houses to put a hotel on Boardwalk.
Taber: Play the game and knock off the bullshit. Play the game, Harding.
Harding: What are you talking about? I am playing the game.
Taber: Play the game!
Harding: I ain't doing anything to you! What bullshit?
Taber: Your bullshit!
Harding: What about your bullshit?
Taber: Come on, play the game!
Harding: Listen, you keep your hands off me!
Taber: Play the game.
Harding: I've had enough bullshit out of you. You hear me?
Taber: Play the game.
Harding: What the fuck are you picking on me for?
Taber: Play the game, Harding.
1. get (something) off one's chest
这个片语的意思是“relieve one's mind by confessing or saying something that has been repressed说出”，比如：I've got to get this off my chest--I can't stand his parents. 我实在忍不住得说了——我受不了他的父母。
2. no way
这个片语的意思是“certainly not; never当然不，永远不”，有时也写成是there is no way，比如：No way can I forget what he did. 我永远也忘不了他的所作所为。
4. pick on
这个短语的意思是“tease, bully, victimize戏弄，挪揄，挑毛病”，比如：She told Mom the boys were always picking on her. 她告诉妈妈那些男孩子总是戏弄她。