English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

American Reunion《美国派4:美国重逢》精讲之二

[ 2012-08-02 15:28] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

come out of the closet(出柜)英语说法典故

考考你

本片段剧情:吉姆等人没有邀请史蒂夫勒参加小圈子聚会,因为他们觉得史蒂夫勒总是把事情搞糟,但没想到几个人在酒吧聚会却恰好被史蒂夫勒撞见。更巧的是,大学乐队的一个女同学恰好也在这里,她还保存着吉姆的一段风流视频。

Get Flash Player

精彩对白

Jim: Kev.

Kev: Hey!

Jim: What's up, man?

Kev: Jim.

Oz: Hey, guys!

Jim: Oz.

Kev: There he is.

Jim: You made it.

Oz: Hey, I missed your wedding. I wasn't gonna miss this. Hey, buddy.

Jim: What's up, pal?

Oz: Good to see you.

Jim: Yeah, man.

Oz: Hey, Kev!

Kev: Looking good, look at you!

Oz: Oh, stop it. Come on.

Finch: Gentlemen.

Friends: Finch? Finch! Oh, my God! It's great to see you, James. Changed at all, Jim. Good to see you, pal. I didn't think you were gonna make it. Finch, how are you, man?

Finch: So, after my troubles in Beijing, I just moved to Dubai, and then I got all caught up in the world of underground baccarat. Spent the rest of '09 living with this African tribe. Oh, they made me an honorary tribesman.

Jim: Oh.

Kev: Whoa, that looks like it hurt.

Finch: It looks like that because it did hurt, Kevin. Since then, I've just been biking through South America.

Jim: So, basically, you are the most interesting man in the world.

Finch: Yeah.

Vega: Let me guess, you guys are here for the reunion, huh?

Oz: You got it. Class of '99.

Vega: Haven't I seen you before?

Oz: Yeah, I'm on TV.

Vega: No, not you. You. 'Cause, your face, you're just so familiar. Yeah! Yeah, this is you, right?

Friends: Oh! Man, Nadia! More, more, you bad boy!

Jim: I swear I had these all taken down. How did you...

Finch: Oh, yeah. How many times did you pre-ejaculate again?

Vega: Oh, leave him alone. I bet you were all desperate virgins back then.

Finch: Selena Vega. That's Selena Vega in front of us.

Jim: Wait, wait, wait, Selena... Hold on, Michelle's friend from band?

Vega: You got it.

Jim: Oh, my God. I'm sorry I didn't recognize you. You look different.

Vega: Well, next round's on me, okay, guys?

Oz: Hey, that chick was in band?

Stifler: This is the first long weekend I have had in a while so I wanna make it count. I want the place spotless, and I want it filled with booze. And I wanna make sure you're not around on Sunday night, 'cause I plan on bringing some ass back from the reunion, and I wanna tap that without you there. You got it?

Mom: You know, first of all, Steven, it's my house. You're lucky I'm letting you stay here.

Stifler: Look, you wanted me to get a job, so I got one. At least let me have the house for the weekend.

Mom: My house, my rules. And as for tonight, if you don't wanna risk coming homeand seeing more of your mother than you'd like, I suggest you stay out late.

Stifler: Gross.

Friends: That was really...

Stifler: Hey, bar wench, can I get a Budweiser?

Friends: Beer down.

Stifler: What the fuck are you fuckers doing here?

Jim: You made it!

Stifler: Made what? What are you talking about? What do you mean?

Jim: We sent you an e-mail about getting together a couple of days before the reunion.

Kev: You know what? I must have put two F's in "Stifmeister."

Jim: What?

Kev: I'm sorry.

Stifler: Two F's? You dumbass!

Jim: Kev!

Stifler: Hey, Kevin, is that a pussy on your face?

Kev: Oh, come on!

Stifler: Yeah, yeah, yeah! Nice.

Oz: So, Stifler, you're looking sharp. What are you up to these days?

Stifler: I work at JBH Global.

Kev: Wow! That's a big-time firm.

Jim: What do you do over there?

Stifler: Oh, you know, investment stuff.

Finch: People wonder why our financial system's falling apart.

Stifler: Nice scarf. I see you finally came out of the closet.

Finch: How is your mother, Stifler?

Stifler: You stay away from my mom, shitbreak.

Oz: Okay, boys, the past is the past. We can bury the hatchet here, huh?

Stifler: Yeah, fuck it. Hey, short-shorts! A round of Jagerbombs for me and my boys!

Vega: Go fuck yourself, Stifler.

Stifler: How the hell does she know my name?

妙语佳句 活学活用

1. You made it: 达到目的,及时赶到。这里的意思是:你终于来了。

2. caught up in: 被……所困,卷入,缠入

But when Ben left, I found myself caught up in his problem and longed to help.(当本离开后,我发现自己对他的难题很感兴趣,并希望能帮助他。)

3. underground baccarat: 地下钱庄,baccarat指的是巴加拉纸牌游戏(扑克牌的赌法之一种)

4. honorary tribesman: 荣誉部落成员

类似的说法还有:honorary degree(荣誉学位),honorary chairman(名誉主席)等等。

5. bad boy: 不良少年, 坏男孩

6. next round's on me: 下一轮酒算我请。

7. My house, my rules: 我的地盘我做主。

8. beer down: 干杯

9. big-time: 一流的,有钱的,成功的

Make friends with him. He is a big-time businessman.(和他套套交情。他是商界要人。)

10.come out of the closet: 承认是同性恋,出柜

11.bury the hatchet: 和解,停战

After their long argument the two brothers have at last buried the hatchet.(长期争吵之后,兄弟俩终于和解了。)

come out of the closet(出柜)英语说法典故

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn