English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 金曲赏析

Sting: Shape of My Heart

[ 2013-06-24 13:37]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
歌曲简介

Sting: Shape of My Heart
这首歌是电影《这个杀手不太冷》的主题曲。起源于占卜的纸牌本来就包含些命运的深意,被诗人般的歌手配成电影的片尾曲,堪称天衣无缝。心,该是鲜红跳动的桃形,扑克牌中只有红桃像它,那是爱的象征。权力(梅花)、金钱(方片)、武力(黑桃)都非我心所愿,只有真心,只有爱,是我一直所追求的。

Download

Sting: Shape of My Heart

He deals the cards as a meditation

And those he plays never suspect

He doesn't play for the money he wins

He doesn't play for respect

He deals the cards to find the answer

The sacred geometry of chance

The hidden law of a probable outcome

The numbers lead a dance

I know that the spades are

The swords of a soldier

I know that the clubs are weapons of war

I know that diamonds mean

Money for this art

But that's not the shape of my heart

He may play the jack of diamonds

He may lay the queen of spades

He may conceal a king in his hand

While the memory of it fades

I know that the spades are

The swords of a soldier

I know that the clubs are weapons of war

I know that diamonds mean

Money for this art

But that's not the shape of my heart

And if I told you that I loved you

You maybe think there's something wrong

I'm not a man of too many faces

The mask I wear is one

Those who speak know nothing

And find out to their cost

Like those who curse their luck

In too many places

And those who fear are lost

I know that the spades are

The swords of a soldier

I know that the clubs are weapons of war

I know that diamonds mean money for this art

But that's not the shape of my heart

That’s not the shape of my heart

他玩纸牌当作冥想

他打牌从不迟疑

他总是赢家 却漠视金钱

也不为自己的尊严

他在牌局中寻觅答案

那神秘几何中的偶然

还有飘忽结局背后的隐匿之弦

牌码飘舞

我知黑桃如

士兵手中利剑

梅花似战场轰鸣的炮枪

这艺术般游戏里

方块便若到手的金钱

但红心,不是我心的形状

他可能会出方块J

又或许,他会下注黑桃Q

抑或将手中的K掩藏

但这些记忆,终将褪色

我知黑桃如

士兵手中利剑

梅花似战场轰鸣的炮枪

这艺术般游戏里

方块便若到手的金钱

那不是,不是我心的形状

如果我对你说我爱你

你会有些许困惑

我并不是善变的人

我的面具,始终如一

那些多言而无知的人们啊

终将付出代价

如同四处诅咒命运者

戚戚于失

我知黑桃如

士兵手中利剑

梅花似战场轰鸣的炮枪

这艺术般游戏里

方块便若到手的金钱

但红心,不是我心的形状

那不是我心的形状

歌手简介

Sting: Shape of My Heart
Sting,原名Gordon Sumner,1951年10月2日出生于英格兰的沃尔森德。Sting的独唱生涯始于1982年,当时他是The Police乐队的主唱和贝斯手。1985年,Sting出版了首张个人专辑《蓝海龟之梦》,相比之下,这张专辑的歌词显得比The Police时期的作品更富智慧。1993年末,Sting以专辑《Ten Summoner’s Tales》(十个朝圣者的故事)更受到人们的关注,在这张专辑中,Sting已经完全摆脱了The Police时期的影子,并加深了人们对他的行吟诗人印象。1994年底,宝丽金公司将Sting的历年名曲网罗一处,推出了精选专辑《金色的田野1984—1994》,热销一时。从80年代末开始,Sting经常涉足政界,用进行巡回演出的款项来资助印第安人争取生活的自由。进入90年代以来,Sting多次获得格莱美大奖,成为全球最有影响的艺人之一。Sting被当今乐坛冠以诗人歌手的美名相当程度上得益于他那独一无二的嗓音,沙哑,但不失细腻,始终如自由不羁的云,荡漾于缈缈的空中。

欣赏更多金曲

Fragile by Sting

Beyonce Knowles: Listen

The Wanted: Glad you came

Avril Lavigne: Everybody hurts

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn