Bring the house down?

中国日报网 2015-06-26 10:17

分享到

 

Reader question:Bring the house down?

Please explain "brought the house down" in this sentence: "Lady Gaga brought the house down with a 'Sound of Music' tribute at the Oscars Sunday." What house?

My comments:

Lady Gaga sang "Sound of Music" at the Oscars?

Well, apparently she did.

Apparently she did very well, too, judging from the fact that she brought the house down.

It is obvious that she didn't bring the house down with hammers and bulldozers. No, she didn't make use of those tools. Instead, she did it with her voice.

Her voice was so loud that time that the roof collapsed due to the vibration it caused.

No kidding, you say?

I am kidding, of course. I'm pulling your leg. Her voice didn't do it, not directly at any rate. Her voice, you see, sounded so good and her rendition of that legendary song was so perfect that the audience gave her a thunderous applause. They cheered so loud and clapped hands so hard that the noise brought the house down.

Not literally, of course. Just saying.

"Bring down the house", you see, is an idiom not to be taken literally. In other words, Lady Gaga did not break any furniture or anything like that. What happened was she sang and received a loud cheer. Just like that.

But the cheer was so loud that it seemed enough to shatter windows and raise the roof.

Raise the roof, by the way is what we Chinese sometimes use describe a similar noisy situation.

Anyways, no real houses are demolished here. And even the "house" in the phrase "bring the house don" doesn't refer to the family home we live in, but instead to theater houses, big auditoriums housing a great number of people.

In short, no real damage is done, and whenever they say someone is bringing the house down, you are not to take them literally but the concept, the concept of loud noises threatening to shatter windows and raising the roof is pretty easy to understand, right?

上一页 1 2 下一页

上一篇 : Over the top?
下一篇 : Top heavy management?

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn