换一种语言读金庸(七)

2018-05-11 16:08

金庸是武侠小说大家,也是一位幽默大师。

换一种语言读金庸(六)

2018-05-07 09:45

“文章千古事,得失寸心知”,翻译也是如此。

换一种语言读金庸(五)

2018-04-28 10:43

这一大串果品菜肴,可真够译者受的。

换一种语言读金庸(四)

2018-04-23 14:01

人物太生动,武功太奇幻,结果呢,给读者带来享受的同时,也给译者埋下了数不清的雷。

换一种语言读金庸(三)

2018-04-23 14:01

Anna Holmwood 要面对那么多稀奇古怪的名称,真是难为她了。

换一种语言读金庸(二)

2018-04-23 14:01

一个人物,一种性格,一种语言,绝对不会含糊不清。

换一种语言读金庸(一)

2018-04-03 15:48

中国的武侠小说究竟能不能译成外语?

《中国关键词》英译实践探微

2018-03-01 15:22

在翻译过程中首先要准确表达这些术语的基本概念和内涵。

侯毅凌:Lunar New Year哪里不正确?

2018-02-24 09:53

刘雯用Lunar New Year拜年真的错了吗?

与“狗”有关的英语常用同义词

2018-02-05 08:54

这些同义词在某些义项相同,而在另些义项相近或不同。

与争鸣教授争鸣:再谈古诗词翻译

2017-11-15 14:33

我完全同意对诗句译文要由“画论”转为“政论”的宏观大略。

一位“铁粉”写给英语点津的信

2017-11-15 13:46

在本人心目中,贵网就是国内中级以上程度者学习英语和研修翻译的第一网站。

   上一页 1 2 3 下一页  

关注和订阅

人气排行
 
精华栏目
专栏作家

Raymond Zhou

周黎明,Raymond Zhou,中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写社会、娱乐等题材的评论文章。

张欣

中国日报资深专栏作家,用地道英语撰写词汇解读文章,选用国外的报刊例句加深读者对词汇的理解。

Leon

双语心理治疗师,前尚友雅思版频道主编,擅长美语,用生动的语言撰写轻松有趣的口语文章。

王银泉

中国日报网特约专栏作家,英语专业教授,硕士生导师,国内知名公示语翻译研究专家。

本栏目长期欢迎高校英语教师投稿
投稿邮箱:language@chinadaily.com.cn

 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn